"robinet" - French Arabic dictionary

    "robinet" - Translation from French to Arabic

    • الصنبور
        
    • صنبور
        
    • الحنفية
        
    • حنفية
        
    • الصنابير
        
    • حنفيّة
        
    • الحنفيّة
        
    • التي تصل بالأنابيب
        
    • الصمام
        
    • صمام
        
    • لصنبور
        
    • غازات الفرع
        
    • الحنفيات
        
    Après tout, il sera impossible de vider le bassin tant que le robinet restera ouvert. UN وعلى كل حال، لا يمكن للحوض أن ينضب إذا ظل الصنبور مفتوحاً.
    Les gens ont des microbes, et mettre mes lèvres sur le robinet est un bon moyen d'attraper un virus. Open Subtitles ، بأنّ النّاس لديها جراثيم و بوضع شفتاي على الصنبور . طريقةٌ سهلة لأمرض بِها
    De l'eau froide coulait constamment du robinet qu'il était impossible de fermer. UN وظلّ الماء البارد يسيل فيها دون انقطاع من صنبور كان من المستحيل إغلاقه.
    De l'eau froide coulait constamment du robinet qu'il était impossible de fermer. UN وظلّ الماء البارد يسيل فيها دون انقطاع من صنبور كان من المستحيل إغلاقه.
    Qu'est-ce qui sort du robinet, maintenant, de l'eau bénite ? Open Subtitles ما الذي يخرج من الحنفية الآن الماء المقدس؟
    Elle avait réussi à tirer une demi-tasse d'eau d'un robinet qui fonctionnait mal. UN وقد تمكنت من الحصول على نصف كوب من الماء من حنفية معطوبة.
    J'ai bu de l'eau du robinet et une boisson energétique Framboise. Open Subtitles شربت الماء من الصنبور و مشروبا للطاقة، بنكهة التوت
    Donc que diriez vous de deux verres rafraichissants d'eau du robinet. Open Subtitles لذا ما رأيكم في كوبان من مياه الصنبور المنعشة؟
    Il y a même un seau rouillé sous le robinet. Open Subtitles أعرِف. حتّى أنه هُناك بقعة صدأ تحت الصنبور.
    Oui J'ai trouvé ça bizarre... qu'il ne veuille pas plutôt de la limonade, de l'eau fraîche... ou de l'eau ordinaire... de l'eau du robinet. Open Subtitles أتذكر ذلك تماما , إعتقدته شاذا ليطلب ماء بسكر وليس ليمونادة أو ماء مثلج أو ماء عادى من الصنبور
    On pourra, par exemple, lessiver l'instrument d'échantillonnage avec un détergent, le rincer ensuite avec de l'eau du robinet puis le rincer à nouveau avec de l'eau distillée. UN وهذا يشتمل على غسل أداة أخذ العينات بمطهر. وبعد ذلك ينبغي شطف هذه الأداة بماء الصنبور ثم شطفها مرة أخرى بماء مقطر.
    Forcément, sinon le chlore de l'eau du robinet aurait brûlé leurs branchies. Open Subtitles عليه فعل ذلك وإلا,سيقوم الكلور الموجود في مياه الصنبور بحرق خياشيمهم
    Prendre du Doliprane toute la journée et chevaucher le robinet ? Open Subtitles أقضي اليوم في تناول الحبوب أحدق في صنبور الماء؟
    La cellule était équipée d'un lavabo avec un robinet d'eau froide et des toilettes. UN وكانت الزنزانة مزودة بمغسلة عليها صنبور واحد للمياه الباردة وفيها سلطانية مرحاض.
    Elle est déjà comme un robinet à conseils sur la grossesse que je ne peux pas fermer. Open Subtitles إنها بالفعل ، مثل صنبور من النصائح حول الحمل التي لا يمكنني ايقافها
    Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol. UN وإن التحجج بعكس ذلك، وبأنه ينبغي لنا ألا نقفل الحنفية قبل أن نستعد للشروع في مسح الأرض، أمر لا معنى له.
    Choix : pétillante, plate, du robinet et des toilettes. Open Subtitles يمكن أجلب لك مياه فوارة وغير فوارة ومياه من الحنفية أو من المرحاض
    J'ai remarqué que l'eau du robinet tuait les plantes aquatiques. Open Subtitles لاحظت أن مياه الحنفية قتلت النبتة المائية
    La carotide fonctionne littéralement comme un robinet. Open Subtitles .حسناً ، الشريان السباتي يتظاهر وكأنه حنفية
    Quelques communautés disposent d'une pompe à eau, mais l'eau du robinet n'est pas toujours sûre. UN وتوجد في بعض المجتمعات المحلية مضخة مياه، ولكن مياه الصنابير ليست دائماً مضمونة.
    Qu'est-ce qu'il t'a pris d'acheter un robinet pété ? Open Subtitles لماذا قمت بعمل شيء غبي مثل شراء حنفيّة مكسورة غبيّه؟
    Maintenant, le robinet est cassé de votre faute. Open Subtitles إنه لا يهم الحقيقة إن الحنفيّة مكسورة وهو خطؤُك
    Les citernes à eau de pluie constituent la principale source d'alimentation en eau douce pour 80 % de la population; le reste de la population utilise l'eau du robinet. UN وتشكل أحواض تجميع مياه الأمطار المصدر الرئيسي للمياه لـ 80 في المائة من السكان؛ أما النسبة الباقية فتعتمد على المياه التي تصل بالأنابيب.
    Toutes les bouteilles d'un même cadre doivent être munies d'un robinet individuel, qui doit être fermé pendant le transport. UN ويجب تركيب صمام على كل اسطوانه داخل حزمة كما يجب أن يكون الصمام مغلقاً أثناء النقل.
    Je l'ai calée contre un robinet, en appuyant sur les soudures. Open Subtitles وتّدته ضدّ صمام الماء. ضع إجهادا على نقاط اللحام.
    Il vous faut un robinet spécial. On pourrait aller voir. Open Subtitles إنّه يحتاج لصنبور جديد، لمَّ لا نذهب للأسفل ونتفحص الأمر؟
    Pour le transport de gaz de la division 2.1, les éléments doivent être séparés par un robinet d'isolement en ensembles d'un volume ne dépassant pas 3 000 l. UN وبالنسبة لنقل غازات الفرع 2-1 تعزل العناصر بصمام في تجميعات لا تزيد عن 000 3 لتر.
    Concernant l'eau potable : L'eau du robinet en Afrique du Sud est purifiée et peut être bue sans le moindre risque. UN ملاحظة خاصة بشأن مياه الشرب: مياه الحنفيات في جنوب أفريقيا منقاة وشربها مأمون مائة في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more