Après tout, il sera impossible de vider le bassin tant que le robinet restera ouvert. | UN | وعلى كل حال، لا يمكن للحوض أن ينضب إذا ظل الصنبور مفتوحاً. |
Les gens ont des microbes, et mettre mes lèvres sur le robinet est un bon moyen d'attraper un virus. | Open Subtitles | ، بأنّ النّاس لديها جراثيم و بوضع شفتاي على الصنبور . طريقةٌ سهلة لأمرض بِها |
De l'eau froide coulait constamment du robinet qu'il était impossible de fermer. | UN | وظلّ الماء البارد يسيل فيها دون انقطاع من صنبور كان من المستحيل إغلاقه. |
De l'eau froide coulait constamment du robinet qu'il était impossible de fermer. | UN | وظلّ الماء البارد يسيل فيها دون انقطاع من صنبور كان من المستحيل إغلاقه. |
Qu'est-ce qui sort du robinet, maintenant, de l'eau bénite ? | Open Subtitles | ما الذي يخرج من الحنفية الآن الماء المقدس؟ |
Elle avait réussi à tirer une demi-tasse d'eau d'un robinet qui fonctionnait mal. | UN | وقد تمكنت من الحصول على نصف كوب من الماء من حنفية معطوبة. |
J'ai bu de l'eau du robinet et une boisson energétique Framboise. | Open Subtitles | شربت الماء من الصنبور و مشروبا للطاقة، بنكهة التوت |
Donc que diriez vous de deux verres rafraichissants d'eau du robinet. | Open Subtitles | لذا ما رأيكم في كوبان من مياه الصنبور المنعشة؟ |
Il y a même un seau rouillé sous le robinet. | Open Subtitles | أعرِف. حتّى أنه هُناك بقعة صدأ تحت الصنبور. |
Oui J'ai trouvé ça bizarre... qu'il ne veuille pas plutôt de la limonade, de l'eau fraîche... ou de l'eau ordinaire... de l'eau du robinet. | Open Subtitles | أتذكر ذلك تماما , إعتقدته شاذا ليطلب ماء بسكر وليس ليمونادة أو ماء مثلج أو ماء عادى من الصنبور |
On pourra, par exemple, lessiver l'instrument d'échantillonnage avec un détergent, le rincer ensuite avec de l'eau du robinet puis le rincer à nouveau avec de l'eau distillée. | UN | وهذا يشتمل على غسل أداة أخذ العينات بمطهر. وبعد ذلك ينبغي شطف هذه الأداة بماء الصنبور ثم شطفها مرة أخرى بماء مقطر. |
Forcément, sinon le chlore de l'eau du robinet aurait brûlé leurs branchies. | Open Subtitles | عليه فعل ذلك وإلا,سيقوم الكلور الموجود في مياه الصنبور بحرق خياشيمهم |
Prendre du Doliprane toute la journée et chevaucher le robinet ? | Open Subtitles | أقضي اليوم في تناول الحبوب أحدق في صنبور الماء؟ |
La cellule était équipée d'un lavabo avec un robinet d'eau froide et des toilettes. | UN | وكانت الزنزانة مزودة بمغسلة عليها صنبور واحد للمياه الباردة وفيها سلطانية مرحاض. |
Elle est déjà comme un robinet à conseils sur la grossesse que je ne peux pas fermer. | Open Subtitles | إنها بالفعل ، مثل صنبور من النصائح حول الحمل التي لا يمكنني ايقافها |
Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol. | UN | وإن التحجج بعكس ذلك، وبأنه ينبغي لنا ألا نقفل الحنفية قبل أن نستعد للشروع في مسح الأرض، أمر لا معنى له. |
Choix : pétillante, plate, du robinet et des toilettes. | Open Subtitles | يمكن أجلب لك مياه فوارة وغير فوارة ومياه من الحنفية أو من المرحاض |
J'ai remarqué que l'eau du robinet tuait les plantes aquatiques. | Open Subtitles | لاحظت أن مياه الحنفية قتلت النبتة المائية |
La carotide fonctionne littéralement comme un robinet. | Open Subtitles | .حسناً ، الشريان السباتي يتظاهر وكأنه حنفية |
Quelques communautés disposent d'une pompe à eau, mais l'eau du robinet n'est pas toujours sûre. | UN | وتوجد في بعض المجتمعات المحلية مضخة مياه، ولكن مياه الصنابير ليست دائماً مضمونة. |
Qu'est-ce qu'il t'a pris d'acheter un robinet pété ? | Open Subtitles | لماذا قمت بعمل شيء غبي مثل شراء حنفيّة مكسورة غبيّه؟ |
Maintenant, le robinet est cassé de votre faute. | Open Subtitles | إنه لا يهم الحقيقة إن الحنفيّة مكسورة وهو خطؤُك |
Les citernes à eau de pluie constituent la principale source d'alimentation en eau douce pour 80 % de la population; le reste de la population utilise l'eau du robinet. | UN | وتشكل أحواض تجميع مياه الأمطار المصدر الرئيسي للمياه لـ 80 في المائة من السكان؛ أما النسبة الباقية فتعتمد على المياه التي تصل بالأنابيب. |
Toutes les bouteilles d'un même cadre doivent être munies d'un robinet individuel, qui doit être fermé pendant le transport. | UN | ويجب تركيب صمام على كل اسطوانه داخل حزمة كما يجب أن يكون الصمام مغلقاً أثناء النقل. |
Je l'ai calée contre un robinet, en appuyant sur les soudures. | Open Subtitles | وتّدته ضدّ صمام الماء. ضع إجهادا على نقاط اللحام. |
Il vous faut un robinet spécial. On pourrait aller voir. | Open Subtitles | إنّه يحتاج لصنبور جديد، لمَّ لا نذهب للأسفل ونتفحص الأمر؟ |
Pour le transport de gaz de la division 2.1, les éléments doivent être séparés par un robinet d'isolement en ensembles d'un volume ne dépassant pas 3 000 l. | UN | وبالنسبة لنقل غازات الفرع 2-1 تعزل العناصر بصمام في تجميعات لا تزيد عن 000 3 لتر. |
Concernant l'eau potable : L'eau du robinet en Afrique du Sud est purifiée et peut être bue sans le moindre risque. | UN | ملاحظة خاصة بشأن مياه الشرب: مياه الحنفيات في جنوب أفريقيا منقاة وشربها مأمون مائة في المائة. |