Le Roi d'Arabie saoudite a proposé une initiative de paix adoptée par le Sommet arabe à Beyrouth. | UN | وقد قدم ملك المملكة العربية السعودية مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربية في بيروت. |
En tant que ressortissant espagnol, son droit de voter et d'être élu Roi d'Espagne est donc bafoué. | UN | وكمواطن إسباني، فإن حقه في أن يصوت على ملك إسبانيا وأن يُنتخب لتولي المنصب بالتالي قد انتُهِك. |
Le Roi d'être assis sur son gros cul à se bourrer de roulés suisses, espérant me pincer pour une infraction stupide. | Open Subtitles | بل ملك البقاء على مؤخرته السمينه ويحشي وجهه بلفات سويسريه على أمل أن يوقفني بسبب مخالفه غبية |
Tout puissant Zeus Melichios... passe la queue de tes serpents dans l'âme du courageux Roi d'Athènes... | Open Subtitles | عظمتك زيوس أرسل من جسدك القدرة إلى روح ملك أيجيوس كي لا يخاف |
Nous réaffirmons notre appui à l'initiative prise par S. M. le Roi d'Arabie saoudite de mettre en place un centre mondial de lutte contre le terrorisme. | UN | ونؤكد مجددا تأييدنا لمبادرة جلالة عاهل المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز عالمي لمكافحة الإرهاب. |
C'est le même jour où je suis devenu Roi d'Egypte ? | Open Subtitles | غير أنه في اليوم نفسه لقد أصبحت ملك مصر؟ |
Si Vous voulez que le monde sache que le Roi d'Angleterre est superficiel, totalement incapable de tenir sa parole, alors bien sûr, j'irais lui dire. | Open Subtitles | أذا منت تريد العالم ان يعتقد بأن ملك انجلترا متقلب,سطحي, مفرط غير قادر على الحفاظ على كلمته بالطبع ,ســـأذهب وأخبــرهم |
Il n'est plus seulement Charles V, Roi d'Espagne, mais c'est aussi le Saint Empereur Romain. | Open Subtitles | الآن هو ليس فقط تشارلز الخامس ملك أسبانيا كذلك الإمبراطور الروماني المقدس |
Vous avez rejoint le Parti pour manger sous la photo du Roi d'Angleterre ? | Open Subtitles | هل انضممتم حقا للحزب، لكي تأكلوا الحلويات تحت صورة ملك إنجلترا؟ |
Le Roi d'Espagne, Marie Stuart, 4 rois français, 8 papes ont tous voulu ma mort. | Open Subtitles | ملك اسبانبا,ماري,اربع ملوك فرنسيين,وثماني باباوات كلهم ارادوا موتي لكن ها انا ذا |
Le Gardien des deux Lieux Saints, S. M. Fahd bin Abdul Aziz Al Saoud, Roi d'Arabie saoudite | UN | خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية |
Le Roi d'Arabie saoudite a lancé une initiative pour encourager le dialogue parmi les fidèles des différentes religions et cultures. | UN | وذكرت أن ملك المملكة العربية السعودية شرع في مبادرة لتشجيع الحوار بين أتباع الأديان والثقافات المختلفة. |
12. Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne | UN | 12 - جلالة دون خوان كارلوس الأول، ملك أسبانيا |
12. Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne | UN | 12 - جلالة دون خوان كارلوس الأول، ملك أسبانيا |
En 1994, M. Sepúlveda a reçu du Roi d'Espagne Juan Carlos, le prix du Prince des Asturies en matière de coopération internationale. | UN | وفي عام ١٩٨٤، حصل السفير سيبولفيدا من ملك اسبانيا خوان كارلوس على جائزة أميراستورياس في مجال التعاون الدولي. |
Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne | UN | وتقديرا لعملها في هذا المجال، قلّدها خوان كارلوس الأول، ملك إسبانيا، مؤخرا وسام الملكة إيزابيلا الكاثوليكية. |
J'ai écouté la déclaration de S. M. le Roi d'Arabie saoudite. | UN | لقد أصغيت إلى بيان صاحب الجلالة ملك المملكة العربية السعودية. |
Sa Majesté, notre frère le Roi d'Arabie saoudite et Gardien des deux Saintes mosquées, le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saoud, l'a exprimé très clairement : | UN | وقد أعرب عن ذلك بوضوح شديد صاحب الجلالة، شقيقنا ملك المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود: |
Le requérant est un organisme autonome placé directement sous la présidence du Roi d'Arabie saoudite. | UN | والجهة المطالبة عبارة عن هيئة مستقلة يتولى رئاستها مباشرة عاهل المملكة العربية السعودية. |
S. M. le Roi d'Arabie saoudite connaît les convictions du Président de la République française sur ce sujet. | UN | وجلالة عاهل المملكة العربية السعودية يعرف آراء الرئيس الفرنسي وقناعاته في هذه المسألة. |
Oh, Moïse... je serai avec toi quand tu iras trouver le Roi d'Égypte. | Open Subtitles | موسى, سأكون معك حين تذهب لملك مصر ولكن فرعون لن يستمع |