"roi d" - Translation from French to Arabic

    • ملك
        
    • عاهل
        
    • لملك
        
    Le Roi d'Arabie saoudite a proposé une initiative de paix adoptée par le Sommet arabe à Beyrouth. UN وقد قدم ملك المملكة العربية السعودية مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربية في بيروت.
    En tant que ressortissant espagnol, son droit de voter et d'être élu Roi d'Espagne est donc bafoué. UN وكمواطن إسباني، فإن حقه في أن يصوت على ملك إسبانيا وأن يُنتخب لتولي المنصب بالتالي قد انتُهِك.
    Le Roi d'être assis sur son gros cul à se bourrer de roulés suisses, espérant me pincer pour une infraction stupide. Open Subtitles بل ملك البقاء على مؤخرته السمينه ويحشي وجهه بلفات سويسريه على أمل أن يوقفني بسبب مخالفه غبية
    Tout puissant Zeus Melichios... passe la queue de tes serpents dans l'âme du courageux Roi d'Athènes... Open Subtitles عظمتك زيوس أرسل من جسدك القدرة إلى روح ملك أيجيوس كي لا يخاف
    Nous réaffirmons notre appui à l'initiative prise par S. M. le Roi d'Arabie saoudite de mettre en place un centre mondial de lutte contre le terrorisme. UN ونؤكد مجددا تأييدنا لمبادرة جلالة عاهل المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز عالمي لمكافحة الإرهاب.
    C'est le même jour où je suis devenu Roi d'Egypte ? Open Subtitles غير أنه في اليوم نفسه لقد أصبحت ملك مصر؟
    Si Vous voulez que le monde sache que le Roi d'Angleterre est superficiel, totalement incapable de tenir sa parole, alors bien sûr, j'irais lui dire. Open Subtitles أذا منت تريد العالم ان يعتقد بأن ملك انجلترا متقلب,سطحي, مفرط غير قادر على الحفاظ على كلمته بالطبع ,ســـأذهب وأخبــرهم
    Il n'est plus seulement Charles V, Roi d'Espagne, mais c'est aussi le Saint Empereur Romain. Open Subtitles الآن هو ليس فقط تشارلز الخامس ملك أسبانيا كذلك الإمبراطور الروماني المقدس
    Vous avez rejoint le Parti pour manger sous la photo du Roi d'Angleterre ? Open Subtitles هل انضممتم حقا للحزب، لكي تأكلوا الحلويات تحت صورة ملك إنجلترا؟
    Le Roi d'Espagne, Marie Stuart, 4 rois français, 8 papes ont tous voulu ma mort. Open Subtitles ملك اسبانبا,ماري,اربع ملوك فرنسيين,وثماني باباوات كلهم ارادوا موتي لكن ها انا ذا
    Le Gardien des deux Lieux Saints, S. M. Fahd bin Abdul Aziz Al Saoud, Roi d'Arabie saoudite UN خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية
    Le Roi d'Arabie saoudite a lancé une initiative pour encourager le dialogue parmi les fidèles des différentes religions et cultures. UN وذكرت أن ملك المملكة العربية السعودية شرع في مبادرة لتشجيع الحوار بين أتباع الأديان والثقافات المختلفة.
    12. Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne UN 12 - جلالة دون خوان كارلوس الأول، ملك أسبانيا
    12. Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne UN 12 - جلالة دون خوان كارلوس الأول، ملك أسبانيا
    En 1994, M. Sepúlveda a reçu du Roi d'Espagne Juan Carlos, le prix du Prince des Asturies en matière de coopération internationale. UN وفي عام ١٩٨٤، حصل السفير سيبولفيدا من ملك اسبانيا خوان كارلوس على جائزة أميراستورياس في مجال التعاون الدولي.
    Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne UN وتقديرا لعملها في هذا المجال، قلّدها خوان كارلوس الأول، ملك إسبانيا، مؤخرا وسام الملكة إيزابيلا الكاثوليكية.
    J'ai écouté la déclaration de S. M. le Roi d'Arabie saoudite. UN لقد أصغيت إلى بيان صاحب الجلالة ملك المملكة العربية السعودية.
    Sa Majesté, notre frère le Roi d'Arabie saoudite et Gardien des deux Saintes mosquées, le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saoud, l'a exprimé très clairement : UN وقد أعرب عن ذلك بوضوح شديد صاحب الجلالة، شقيقنا ملك المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود:
    Le requérant est un organisme autonome placé directement sous la présidence du Roi d'Arabie saoudite. UN والجهة المطالبة عبارة عن هيئة مستقلة يتولى رئاستها مباشرة عاهل المملكة العربية السعودية.
    S. M. le Roi d'Arabie saoudite connaît les convictions du Président de la République française sur ce sujet. UN وجلالة عاهل المملكة العربية السعودية يعرف آراء الرئيس الفرنسي وقناعاته في هذه المسألة.
    Oh, Moïse... je serai avec toi quand tu iras trouver le Roi d'Égypte. Open Subtitles موسى, سأكون معك حين تذهب لملك مصر ولكن فرعون لن يستمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more