De la rosée naquit un arbre et l'horloge tinta trois fois. | Open Subtitles | من قطرة الندى نمت شجرة .و الساعة دقّت الثالثة |
L'herbe venait d'être coupée et la rosée la rendait collante. | Open Subtitles | كانت مقصوصة حديثاَ وكان الوقت ليلاَ وهناك الندى |
La goutte de rosée est la victoire momentanée de la condensation sur l'évaporation. | Open Subtitles | قطرة الندى تمثل الإنتصار الذي حققه التكثيف على التبخر |
Oh, si cette trop solide chair pouvait fondre, se dissoudre et se perdre en rosée! | Open Subtitles | آه ، كم أتمنى أن أقتل نفسي وأذيب لحمي ليتحول إلى قطرات ماء صغيرة |
"Votre fraîcheur est comparable à la rosée estivale" ? | Open Subtitles | مثل انا اشبهكم بالندى الصيفي؟ |
Le combattant d'ébène se réveille, couvert de la rosée du matin. | Open Subtitles | "يستيقظ المحارب الأسود مرقطاً بندى الصباح" |
Je veux courir pieds nus pour sentir la rosée entre mes... | Open Subtitles | أريد أن أجري عاري القدمين لكي أشعر بقطرات الندي بين |
Polluants (tels que poussières, particules ou gaz) déposés par la pluie, la neige, le brouillard ou la rosée. | UN | ترسيب الملوثات (مثل الغبار أو جزيئات المواد أو الغازات) من الجو عن طريق الترسب لا عن طريق المطر أو السحاب أو الضباب. |
C'est une paramécie unicellulaire composée d'une multitude de soldats-chasseurs qui sillonnent la goutte de rosée. | Open Subtitles | هذا البراميسيوم ذو الخلية الواحدة هو واحد من العديد من الصيادين والمحاربين الماهرين الذي يجوبون قطرة الندى |
Elle te nourrie comme la rosée sur l'herbe. | Open Subtitles | إنه يغذيكِ، أشبه بقطرات الندى على العشب. |
Comme la rosée par une matinée ensoleillée. | Open Subtitles | أنا بخير كقطرات الندى في صباح ساطع بآشعة الشمس المُشرقة |
"Un baiser de rosée sur vos cils" | Open Subtitles | لقد كان قطرة الندى التي تستريح على رموشك |
Je pense que cela a déposé de la rosée sur l'herbe plus chaude... ce qui ralentira la balle. | Open Subtitles | ظنــي أن ذلك سيكوّن طبقة من الندى على العشب الدافئ |
Et toute la nuit, je la sers dans mes bras pour la protège de la rosée humide et brumeuse. | Open Subtitles | طوال الليل عانقتها بين ذراعيّ لحمايتها من الندى الضبابي |
En voyageant dans les étoiles, nous semons la rosée et le givre. | Open Subtitles | السفر من خلال النجوم عبر السماء ينثر الندى و الصقيع |
T'as beau installer un cellophane pour attraper la rosée et la condensation. | Open Subtitles | تستطيع ان تنصب ستائر بلاستيكيه لتجميع الندى المتكاثف |
Une goutte de rosée perla et elle tinta deux fois. | Open Subtitles | ثّم هطَلَ الندى و بعد ذلك دقت الساعة الثانية |
De la rosée naquit un arbre et l'horloge tinta trois fois. | Open Subtitles | و مِن الندى نمتْ شجرة و بعد ذلك دقّت الساعة الثالثة |
Sur chaque brin d'herbe, il y avait des gouttes de rosée qui tombaient de temps à temps sur la terre molle. | Open Subtitles | في مكان ظليل و رطب، كل ورقة عشب كانت تحمل قطرات دبقة من الندى، و التي تتساقط بين حين واخرى على الأرض الرطبة. |
Ils savaient que les dieux posaient la rosée sur les plantes pendant la nuit. | Open Subtitles | كانا يعرفان أن الرب يضع قطرات الندى على النبات ليلاً |
La rosée sur la rose La moustache du chat | Open Subtitles | قطرات المطر على الأزهار و الزغب و هو يغطي القطاقيط. |
- Vous êtes fraîches comme la rosée. - C'est pas vrai ! | Open Subtitles | انا اشبهكم بالندى الصيفي؟ |
Bon sang. Elles scintillent encore de rosée, sentez. | Open Subtitles | {\pos(192,210)}لازالوا حتى الآن يتقاطرون بندى الصباح، (كينيث). |
Les guanacos profitent au maximum de la rosée. | Open Subtitles | " الجواناكو" ، تستغل الندي بأقصي شكل، |
Polluants (tels que poussières, particules ou gaz) déposés par la pluie, la neige, le brouillard ou la rosée. | UN | ترسيب الملوثات (مثل الغبار أو جزيئات المواد أو الغازات) من الجو عن طريق الترسب لا عن طريق المطر أو السحاب أو الضباب. |