"royale du" - Translation from French to Arabic

    • الملكية في
        
    • الملكي
        
    • الملكية لجبل
        
    • المحمولة الكندية
        
    Si l'on ne compte aucune femme dans l'Armée royale du Bhoutan, 104 sont entrées ces dernières années dans la Police royale bhoutanaise. UN وفيما لا توجد نساء في جيش بوتان الملكي فإن هناك 104 من النساء التحقن بشرطة بوتان الملكية في السنوات الأخيرة.
    Ainsi, depuis 1998, le Gouvernement autonome des Iles Féroé a un représentant auprès de l'Ambassade royale du Danemark à Bruxelles et de l'Ambassade royale du Danemark à Londres. UN وبناء على ذلك يوجد ممثل لجزر فارو منذ عام 1998 في السفارة الدانمركية الملكية في كل من بروكسل ولندن.
    Sont parties à cette convention le Gouvernement de la République de Bolivie et l'ambassade royale du Danemark en Bolivie. UN وطرفا الاتفاقية هما حكومة جمهورية بوليفيا وسفارة الدانمرك الملكية في بوليفيا.
    Elle est actuellement la Conseillère juridique de la Cour royale du Royaume de Bahreïn. UN وهي حاليا المستشار القانوني للبلاط الملكي في مملكة البحرين.
    30. La Police royale du territoire est chargée du maintien de l'ordre, en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar. UN 30 - تتولى الشرطة الملكية لجبل طارق مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق.
    La Police royale du Brunéi Darussalam fournit une assistance au Ministère des finances aux fins de l'application de la loi. UN وتقدم قوات الشرطة الملكية في بروني المساعدة إلى وزارة المالية في إنفاذ الأمر.
    C'est la famille royale du poker. Open Subtitles شخصياتهم المزيفة هي الأوراق الملكية في لعبة البوكر
    Le Ministre de l'intérieur avait chargé une équipe composée de membres du service de la police royale du Bhoutan et du Ministère de l'intérieur d'enquêter sur l'affaire et d'interroger les témoins. UN وقد أوفد وزير الداخلية لجنة تحقيق من مركز قيادة الشرطة الملكية في بوتان ومن وزارة الداخلية، للتحقيق في الحالة وسؤال الشهود.
    Grâce aux liens qu'elle entretient avec l'Interpol, la Police royale du Swaziland (RSP) vérifie que les personnes qui demandent un passeport swazi n'ont pas commis d'infraction à l'étranger. UN ويقوم مكتب الاتصال بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية التابع للشرطة الملكية في سوازيلند، وهو المكتب الذي يصدر الموافقات المتعلقة بالجرائم المرتكبة خارج سوازيلند وبالتحقق من الطلبات المقدمة للحصول على جوازات سفر سوازيلندية.
    La Police royale du Brunéi Darussalam a pris des mesures considérables pour mettre à jour la formation de son personnel et le doter de connaissances spécialisées, aux échelles locale et internationale, afin d'accroître ses compétences en fonction des normes internationales. UN بذلت قوات الشرطة الملكية في بروني جهوداً ملحوظة لتأهيل وتدريب موظفيها فيما يتعلق بالمهارات المتخصصة، على الصعيدين المحلي والعالمي، لتعزيز قدراتهم، وفقا للمعايير الدولية.
    703. En 1993, 33 des 774 agents de police locaux et 103 des 1 140 agents de la Gendarmerie royale du Canada en Saskatchewan étaient des femmes. UN ٧٠٣ - وفي عام ١٩٩٣، كان ٣٣ من رجال الشرطة المحليين البالغ عددهم ٧٧٤ من النساء. وفي السنة نفسها كان ١٠٣ من رجال الشرطة الخيالة الكندية الملكية في ساسكاتشيوان من النساء.
    Ces opérations sont entièrement fonction des données de renseignement et des instructions de la section spéciale de la Force de police royale, du fait qu'elle est chargée de détecter au sein de la communauté les activités susceptibles d'être liées au terrorisme et d'échanger des données de renseignement avec les partenaires étrangers responsables de la lutte antiterroriste. UN وتستند هذه العمليات كليا إلى معلومات الاستخبارات وتوجيهات الفرع الخاص التابع لقوة الشرطة الملكية في أنتيغوا وبربودا، باعتبار أن هذا الفرع الخاص هو الذي يتولى مهمة تحديد الأنشطة المحتملة المتعلقة بالإرهاب داخل المجتمع، وتبادل المعلومات الاستخبارية مع الشركاء الأجانب في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'Université royale du Bhoutan a été créée en 2003 et regroupe les 9 instituts d'enseignement supérieur disséminés à travers le pays (tableau 10.10). UN 201- أنشئت جامعة بوتان الملكية في عام 2003 بتوحيد المعاهد التسعة التي تقدم التعليم الثالثي في مختلف أنحاء البلد (الجدول 10- 10).
    La cour royale exige la coopération de la famille royale du Balhae. Open Subtitles المجلس الملكي يريدون من عائلة بلهاي الملكية ان تتعاون
    Malgré leur nom charmant, c'est la Garde royale du Lapin de Pâques. Open Subtitles لا تنخدع بإسمهم اللطيف إنهم الحرس الملكي لأرنب عيد الفصح
    L'organe fédéral canadien de détection et de répression, la police montée de la Gendarmerie royale du Canada (GRC), a accru sa capacité de suivre, détecter et démanteler les moyens financiers des terroristes par la création d'une sous-direction des renseignements financiers. UN وقام الدرك الملكي الكندي، وهو السلطة الاتحادية لإنفاذ القانون في كندا، بزيادة قدرته على تعقب القدرات المالية للإرهابيين والكشف عنها وتفكيكها من خلال إنشاء فرع للاستخبارات المالية.
    Les experts saisissent cette occasion pour engager l'armée royale du Népal à coopérer avec les tribunaux et la Commission nationale des droits de l'homme pour fournir des informations au sujet des conditions et du lieu de détention des personnes qui se trouvent sous leur garde. UN وينتهز الخبراء هذه الفرصة، على وجه الخصوص، لحث الجيش الملكي النيبالي على التعاون مع المحاكم ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتوفير معلومات عن حالة ومكان الأشخاص المحتجزين لديه.
    26. La Police royale du territoire est chargée du maintien de l'ordre, en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar. UN 26 - تتولى الشرطة الملكية لجبل طارق مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق.
    La Police royale du territoire est chargée du maintien de l'ordre, en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar, créée en vertu de la Constitution et de la loi de 2006 relative à la police. UN 26 - تتولى الشرطة الملكية لجبل طارق مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق المنشأة بموجب الدستور وبقانون الشرطة لعام 2006.
    Le Programme fédéral de protection des témoins du Canada est administré par la Gendarmerie royale du Canada (GRC). UN تعنى الشرطة المحمولة الكندية الملكية بإدارة برنامج حماية الشهود الاتحادي في كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more