"ruisseau" - French Arabic dictionary

    "ruisseau" - Translation from French to Arabic

    • الجدول
        
    • النهر
        
    • جدول
        
    • الخور
        
    • نهر
        
    • الينبوع
        
    • غدير
        
    • الجداول
        
    • تيار
        
    • جريك
        
    • كجدول الماء
        
    • الغدير وطيرقة جرفها
        
    • جدولٍ
        
    • اﻷنهر
        
    Quand j'étais gamin, j'ai passé une journée comme ça juste assis à poil dans le ruisseau. Open Subtitles عندما كُنت صبي، كُنت سأقضي يوم مثل هذا اليوم بالجلوس عارياً في الجدول
    Des habitants ont crié au miracle quand un ruisseau voisin est devenu rouge de sang. Open Subtitles زعم بعض السكان المحليين حدوث معجزة حين اتشح الجدول القريب بحمرة الدم.
    Merci, j'ai pris un bain dans le ruisseau et j'ai couru dans le champ pour sécher. Open Subtitles شكرًا, لقد تسبحت للتو في النهر ومن ثم ركضت في الحقل لأجفف نفسي
    Rivière qui coule, doux ruisseau. Rivière qui coule, doux ruisseau. Open Subtitles النهر المُتدفق، التيار الهادئ النهر المُتدفق، التيار الهادئ
    L'équipe à inspecté le ruisseau toute la nuit. Mais nous n'arrivons pas à trouver sa tête. Open Subtitles الفريق كان يجرف جدول المياة طوال اللّيل، لكن تجلّى أنّنا لم نجد رأسه.
    Tel un ruisseau se frayant un chemin à travers une immense gorge, cela impose souvent de surmonter d'énormes obstacles. UN فذلك التقدم، شأنه شأن جدول يشق طريقا له خلال واد هائل بين جبلين، لا بد له من تجاوز عقبات كأداء.
    Ce chakra s'est ouvert moins comme un ruisseau que comme un bison qui rote. Open Subtitles هذه الشكرة لا تفتح مثل تدفق الجدول بل مثل تجشأ الثور
    Venez voir ce que papa a tiré du ruisseau ! Open Subtitles تعالوا وانظروا ماذا عثر عليه والدكم في الجدول
    Ça aurait été le cas si ce ruisseau ne séparait pas Open Subtitles حسنا,ربما سمعنا ولكن في الحقيقيه أن هذا الجدول
    J'ai appris à ne pas boire hors du ruisseau. Ce n'est pas l'eau du ruisseau ? Open Subtitles تعلمت ألا أشرب خارج مياه الجدول - تقصد أن هذه ليست مياه جدول؟
    Mon père m'a élevé avec mes 11 frères et sœurs décédés à l'eau du ruisseau. Open Subtitles رباني والدي وكل أشقائي وشقيقاتي الإحدى عشر المتوفين على مياه الجدول
    On a marché presque 5km après avoir traversé le ruisseau‎, et 3 autres avant d'arriver à la route‎. Open Subtitles لقد سرنا لحوالي 3 أميال بعد عبورنا ذلك الجدول و حوالي ميلين بعدها حتى وصلنا للطريق
    Le meilleur moyen de remédier à cette situation est de traverser le ruisseau là où il est le moins profond. UN وأفضل طريقة للتصدي لهذا التحدي هو اجتياز النهر عندما تكون المياه فيه عند أدنى درجة من الانخفاض.
    Sur la même pellicule se trouvaient aussi des photos des 9 à 10 corps trouvés près du ruisseau. UN ويبدو أن الفيلم ذاته قد اشتمل على صور للجثث الميتة التي وجدت قرب النهر.
    Ils ont trouvé le corps de Burns dans un ruisseau à quelques kilomètres. Open Subtitles لقد وجدو جثة بورنز بجانب النهر قبل عدة أميال من هنا
    D'accord, il y a de l'eau fraîche venant d'un ruisseau à la base de la colline. Open Subtitles ثمّة مياه عذبة تجيء عبر جدول لدى قاع التلّ.
    Un peu plus loin du ruisseau où l'eau est presque bouillante, c'est plus frais, et les poissons peuvent vivre. Open Subtitles بعيد قليلا عن جدول الماء المغلي بارد, والاسماك يمكنها ان تعيش.
    Il y a ce petit ruisseau qui coule par là c'est assez chaud pour se baigner dedans./i Open Subtitles وهناك كذلك جدول مياه صغير يجري بالمكان. إنه دافيّ بما يكفي لكي تستحم به.
    Surl'unede sesvieillesphotosqu'il aassistéàla ruisseau est revenue nous venons de gauche Open Subtitles على واحدة من الصور القديم حيث كان هو وجاء الخور الظهر غادرنا للتو
    Il ajoute que le chef de corps en second du bataillon néerlandais a été informé de ces craintes et qu’il lui a été rappelé que les cadavres de 9 à 10 hommes qui avaient été sommairement exécutés avaient été trouvés non loin de là près d’un ruisseau. UN ويضيف هذا الشاهد بأن تلك المخاوف قد أبلغت إلى نائب قائد الكتيبة الهولندية الذي ذكﱠروه أيضا بأن جثثا يتراوح عددها بين ٩ أو ١٠ جثة قد وجدت ملقاة بالقرب من أحد اﻷنهر بالمنطقة بعد أن تعرضت ﻹعدام جماعي.
    La horde avance toujours, mais ce ruisseau devrait les ralentir un peu. Open Subtitles القطيع لا يزال قادم، ولكن هذا الينبوع سيقوم بابطائهم قليلا.
    Est-ce un ruisseau de sueur J'entends couler bas de votre dos, Tim ? Open Subtitles هل هذا غدير من العرق الذى أسمعه يتصبب أسفل ظهرك,تيم؟
    On attrape des lapins, des écureuils, des écrevisses dans le ruisseau, on a notre eau de la source. Open Subtitles نصطاد الأرانب والسناجب ونمسك بالسلطعون في الجداول ونحصل على مياهنا من الينبوع
    Autour du camp il y a un ruisseau et il y avait des poissons, je les ai vus. Open Subtitles بقرب المخيم لدينا تيار مائي سام حارس برودكلين ويوجد به سمك، لقد رأيته
    Poppy, comment pourrais-tu Pensez que le ruisseau est encore vivant? Open Subtitles بوبي,كيف يمكنك أن تظني أن جريك لا زال على قيد الحياة؟
    Et rire Comme un ruisseau qui trébuche et tombe Open Subtitles يريد أن يضحك كجدول الماء و هو يعلو و يهبط
    C'est comme l'eau d'un ruisseau, la manière avec laquelle elle tourbillonne entre les rochers. Open Subtitles إنه مثل... مثل المياه في الغدير وطيرقة جرفها للصخور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more