ordre du jour provisoire et documentation de la quinzième session | UN | جدول الأعمال المؤقت ووثائق الدورة الخامسة عشرة للجنة |
ordre du jour provisoire et documentation de la quinzième session | UN | جدول الأعمال المؤقت ووثائق الدورة الخامسة عشرة للجنة |
L'ordre du jour, tel que finalement adopté, fixe la structure des travaux du Groupe de travail spécial. | UN | ويوفر جدول الأعمال، بالصيغة التي أقر بها في نهاية المطاف، هيكلاً لعمل فريق العمل التعاوني. |
Il a également convenu d'examiner la question en même temps que le point 9 de son ordre du jour. | UN | واتفقت أيضاً على النظر في هذا البند أثناء الدورة الحالية بالاقتران مع البند 9 من جدول الأعمال. |
À ses séances, il était parvenu à un consensus sur tous les points de l'ordre du jour dont il était saisi. | UN | وقد نجحت اللجنة في تلك الجلسات، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة عليها. |
ordre du jour provisoire et date de la quarantième session. | UN | :: جدول الأعمال المؤقت للدورة الأربعين وموعد انعقادها. |
La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
Se félicitant également du travail de recherche entrepris pour rationaliser les travaux du Comité, notamment son ordre du jour, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود الرامية الى استكشاف وسائل لترشيد أعمال اللجنة، ولا سيما جدول أعمالها، |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question additionnelle à son ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟ |
Pour ces raisons, le Canada aimerait que la Commission du désarmement examine de nouveau cette question en tant que point de son ordre du jour. | UN | ولهذه اﻷسباب، تود كندا أن ترى هيئة نزع السلاح تتناول هذه المسألة مرة أخرى باعتبارها بندا من بنود جدول اﻷعمال. |
:: Un calendrier électoral consensuel est adopté et publié, conformément à la loi électorale. | UN | :: اعتماد جدول زمني انتخابي متوافق عليه ونشره وفق القانون الانتخابي |
La coopération internationale et les ressources devraient leur permettre de participer au programme de développement. | UN | وينبغي توفير التعاون الدولي والموارد لتمكينهم من المشاركة في جدول أعمال التنمية. |
barème des traitements recommandé pour les agents des services généraux et du personnel recruté localement en poste à Rome | UN | جدول المرتبات الصافية الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى المعينة محليا في روما |
tableau récapitulatif des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs | UN | جدول موجز يبيّن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف |
Le programme de développement pour l'après-2015 doit faire de l'agriculture et la sécurité alimentaire une priorité. | UN | واختتم داعياً إلى إعطاء الأولوية للزراعة والأمن الغذائي في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
Quelle que soit l'année, notre charge de travail semble connaître des pointes et des ralentissements, et le planning des réunions doit en tenir compte. | UN | ويبــدو أن لحجم عملنا خلال أي سنة ذروته. وينبغي أن يكيـــف جدول الاجتماعات مع ذلك. |
Rappelant que la question du retour du Sphinx est une question en cours qui figure à l'agenda du Comité depuis 1987, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة عودة تمثال أبي الهول بند معلق في جدول أعمال اللجنة منذ عام 1987، |
Un emploi du temps indicatif est joint au présent document. | UN | وقد أُرفق بهذه الوثيقة جدول الاجتماعات للأيام الثلاثة. |
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des possibilités, dans l'ordre de réception des demandes. | UN | وسينشر جدول زمني خاص بما قد ينظم أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف من تظاهرات إضافية متزامنة. |
Le Directeur du Centre d'information de Moscou a fait à une table ronde un discours liminaire sur le programme de désarmement nucléaire multilatéral. | UN | وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة. |
La Banque mondiale a adopté une grille horaire aménagée permettant aux employés de travailler neuf jours en deux semaines. | UN | واعتمد البنك الدولي جدول عمل بديلا يتيح للموظفين إمكانية العمل أسبوعين عدد أيامهما ٩ أيام. |
L'équipe à inspecté le ruisseau toute la nuit. Mais nous n'arrivons pas à trouver sa tête. | Open Subtitles | الفريق كان يجرف جدول المياة طوال اللّيل، لكن تجلّى أنّنا لم نجد رأسه. |