"s'accumule" - Translation from French to Arabic

    • يتراكم
        
    • تتراكم
        
    • يتجمع
        
    • ويتراكم
        
    • وتتراكم
        
    Il s'accumule dans les poissons et d'autres organismes et est susceptible de bioamplification dans les animaux plus gros de la chaîne alimentaire; la cuisson n'a aucun effet sur cette substance. UN وهو يتراكم بشكل حيوي في الأسماك وغيرها من المواد العضوية ويتعاظم حيوياً في الحيوانات الأكبر حجماً في السلسلة الغذائية ولا يؤثر الطبخ على هذه المادة بأي شكل من الأشكال.
    Le mercure inorganique ne franchit pas facilement les barrières hémato-encéphalique et placentaire, et s'accumule dans les reins. UN ولا يمكن للزئبق غير العضوي أن يعبر حاجز الدم والمخ أو حاجز المشيمة، بل يتراكم في الكليتين.
    L'éthylmercure est activement excrété dans le tractus intestinal et ne s'accumule pas dans le corps. UN ويخرج إيثيل الزئبق بانتظام عبر الأمعاء ولا يتراكم في الجسم.
    Toutefois, l’épargne d’un groupe qui s’accumule dans une banque n’est pas nécessairement prêtée aux membres du groupe. UN ومع ذلك، فإن المدخرات الجماعية التي تتراكم في المصرف لا تقدم قروض منها بالضرورة إلى أعضاء الجماعة.
    L'autonomisation des groupes et des individus marginalisés implique de redistribuer ce pouvoir afin qu'il s'accumule entre les mains des femmes et des hommes vivant dans la pauvreté > > . UN وتمكين الفئات والأفراد المستبعدين يتضمن إعادة توزيع القوة. لكي تتراكم في أيدى النساء والرجال الذين يعيشون في فقر.
    S'il y a de la poussière qui s'accumule, c'est probablement des retombées. Open Subtitles أي غبار يتجمع ربما يكون غباراً نووياً متساقطاً.
    De plus, l'éthylmercure est activement excrété via l'intestin, contrairement au méthylmercure qui s'accumule dans le corps. UN وإضافة إلى ذلك، يخرج إيثيل الزئبق فعلياً عبر الأمعاء، بخلاف ميثيل الزئبق الذي يتراكم في الجسم.
    Le parathion ne s'accumule pas dans les tissus et subit une excrétion rapide, essentiellement via les urines. UN لا يتراكم الباراثيون على الأنسجة ويتم إفرازه بسرعة، غالباً عن طريق البول.
    L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée. UN يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة.
    L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée. UN يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة.
    Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée. UN يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة.
    Mason et Sheu concluent à cet égard que le mercure s'accumule progressivement dans les eaux des fonds marins et que seule une petite partie est enfouie. UN استنتج مايسون وشيو أن الزئبق يتراكم في أعماق مياه المحيط ولا يُدفن منه إلا جزء صغير.
    La conduite de gaz est chaude, ce qui veut dire que la pression s'accumule. Open Subtitles خط الغاز ساخن، مما يعني أن الضغط يتراكم.
    Toutes ces toxines environnementales et venant de la nourriture donnée aux animaux s'accumule dans leurs tissus et sont relâchées dans le corps de la mère et malheureusement de l'enfant, quand vous mangez ces produits en étant enceinte. Open Subtitles كل هذه السموم البيئية والسموم مِن الغذاء الذي يتمّ إطعامه لهم تتراكم في أنسجتهم وتنتقل إلى الأم
    Ce qui se produit peu à peu, c'est qu'une substance graisseuse contenue dans le sang appellée cholestérol, s'accumule sur les parois intérieures des artères et cause une restriction du flux de sang vers le coeur. Open Subtitles الذي كان يحصل أنّه و بمرور الوقت، مادة دهنية في مجرى الدم تسمى الكوليسترول تتراكم في الشرايين التاجيّة،
    L'énergie s'accumule à un endroit, et se libère dans un fort courant de déplacement. Open Subtitles و هذه الطاقة تتراكم في منطقة واحدة و من ثم يتم التصريف في شكل نبض كهربى عالى التردد كما هو الحال
    Il s'agit notamment de la substance hautement cancérogène - la dioxine - qui peut se retrouver dans les aliments et est alors absorbée par le corps humain où elle s'accumule dans les tissus adipeux. UN وينطبق ذلك على مادة الدايوكسين التي لها أثر قوي في الإصابة بالسرطان، وهي مادة توجد في الأغذية ومن ثم يمتصها جسم الإنسان حيث تتراكم في الأنسجة الدهنية.
    Toute cette pollution s'accumule et une vague de chaleur la change Open Subtitles وخلفت ورائها مقابر سامة, كل هذا التلوث يتجمع إلى أن تأتي موجة حارة لتقذفها هنا أو هناك
    La plus importante est le radon, gaz qui diffuse depuis le sol et s’accumule dans les bâtiments. UN وأكبر مصدر لﻹشعاع الطبيعي هو الرادون، وهو غاز ينبعث من اﻷرض ويتراكم في المباني.
    Le HCBD présent dans ces stations s'accumule dans les boues d'épuration. UN وتتراكم هذه المادة في محطات معالجة الماء العادم من المخلفات الصلبة للصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more