Ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution que l'Assemblée vient d'adopter. | UN | لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية توا. |
Voilà les raisons pour lesquelles ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ce projet de résolution à l'Assemblée générale. | UN | لهذه اﻷسباب امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار هذا في الجمعية العامة. |
Si ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ce texte, c'est parce qu'il contient également d'autres dispositions qui, à notre avis, s'écartent de l'esprit et de la lettre de la Charte des Nations Unies. | UN | ومع ذلك، امتنع وفد بلادي عن التصويت، ﻷننا نعتقد أن النص يتضمن أحكاما تتباين ونص وروح ميثاق اﻷمم المتحدة. |
C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب امتنعت نيوزيلندا عن التصويت على مشروع القرار. |
Par conséquent, la Malaisie s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولذلك امتنعت ماليزيا عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pourquoi ma délégation s'est abstenue lors du vote à la session de la Troisième Commission. | UN | ولهذا السبب امتنع وفد بلدي عن التصويت خلال دورة اللجنة الثالثة. |
Ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار ذلك. |
Compte tenu de ces diverses considérations, sa délégation s'est abstenue lors du vote. | UN | وبناء على تلك الاعتبارات، امتنع وفده عن التصويت. |
Par conséquent, la délégation s'est abstenue lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | لذلك، امتنع وفد الصين عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Pour cette raison, ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pour cette raison que, comme les années précédentes, l'Union européenne s'est abstenue lors du vote. | UN | ولهذا السبب، إن الاتحاد الأوروبي، كما في سنوات سابقة، امتنع عن التصويت. |
Pour toutes ces raisons, ma délégation s'est abstenue lors du vote sur les paragraphes 6 et 12 du dispositif. | UN | ولهذه الأسباب، امتنع وفدنا عن التصويت على الفقرتين 6 و 12. |
C'est pourquoi ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ces deux paragraphes. | UN | ولذلك، امتنع وفدي عن التصويت على هاتين الفقرتين. |
Pour ces raisons, ma délégation s'est abstenue lors du vote. | UN | ولهذه الأسباب جميعا امتنع وفد بلادي عن التصويت على هذا القرار. |
Elle s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution en raison de sa préoccupation profonde quant au processus de Durban et aux documents qui en sont issus. | UN | وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية. |
Pour les raisons ci-dessus, l'Union européenne s'est abstenue lors du vote. | UN | وللأسباب المذكور أعلاه، امتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت. |
Toutefois, l'Union européenne s'est abstenue lors du vote car elle estime que les mandats de ces institutions doivent être scrupuleusement respectés. | UN | ومع ذلك، امتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت لأنه يعتبر أنه يَجب احترام ولايات هذه الوكالات احتراماً دقيقاً. |
C'est pourquoi l'Indonésie s'est abstenue lors de ce vote. | UN | ولذلك امتنعت إندونيسيا عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pour cette raison que la Chine s'est abstenue lors du vote. | UN | ولهذا السبب فإن الصين امتنعت عن التصويت. |
À la lumière de ces considérations, l'Inde s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ونظرا لكل تلك الاعتبارات، امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Pour toutes ces raisons, l'Australie s'est abstenue lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | لتلك الأسباب، امتنعت استراليا عن تأييد مشروع القرار هذا. |