De la taille d'une graine de Sésame, sans activité cérébrale. | Open Subtitles | بحجم بذرة سمسم من دون وظيفة دماغ ملحوظة. |
L'Homme d'Acier mis à genoux simplement parce qu'il est allé au square et a regardé Rue Sésame. | Open Subtitles | هُزم الرجل الفولاذي لأنه ذهب للروضة وشاهد عالم سمسم |
Si vous aimez tant "Rue Sésame", pourquoi ne pas donner aux enfants l'argent qu'ils méritent ? | Open Subtitles | تحب شارع سمسم كثيراً؟ لمَ لا تعطي الأطفال الأموال التي يستحقونها؟ |
Une tranche de pain au Sésame. Miam, miam ! Et... | Open Subtitles | مع كعكة السمسم هل مازلنا سنقوم بالتظاهر ؟ |
Les agriculteurs d'Afrique de l'Est associent toujours le mil au Sésame. | UN | ويقوم المزارعون في شرقي أفريقيا دائماً بزرع الدخن بالتداخل مع السمسم. |
Au Soudan, on intercale mil et sorgho d'un côté et Sésame de l'autre dans le même trou pour constituer des brise—vent. | UN | ففي السودان، تقحم زراعة الدخن والسرغوم مع السمسم في نفس الحفرة لتكوين مصدات الريح. |
J'ai vu un épisode sur la fabrication du papier dans l'émission "Bonjour Sésame". | Open Subtitles | شاهدت حلقة عن الكيفية التي صنع الورقة في شارع سمسم. |
J'ai bidonné pour obtenir un poste de prof à la fac publique, grâce à des phrases de 1, rue Sésame. | Open Subtitles | أنا زورت وظيفتي للعمل كمدرس الاسبانية في كلية المجتمع التي تعتمد على العبارات من شارع "سمسم". |
Le pain, comme recouvert de tâches de Sésame, la poitrine d'un ange, se reposant calmement sur le ketchup et la moutarde en dessous. | Open Subtitles | الخبز مثل سمسم نمّش صدر ملاك يستند بلطف إلى الصلصة والخردل تحته |
Sauté de porc au gingembre avec une sauce au Sésame, "Richard style". | Open Subtitles | لحم الخنزير المقلي مع الزنجبيل ."مع رشة سمسم, من خلطة "ريتشارد |
Pas la peine. Comme ils disent dans 1, rue Sésame : | Open Subtitles | هذا ليس ضرورياً، فكما يقال في " برنامج " افتح يا سمسم |
Configurécorrectement, il explosera le bâtiment avantmêmede dire "Sésame ouvre-toi". | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} ثبتها جيداً وسوف تنسف في مبنى {\cH318BCB\3cH2A2AAB} أسرع مما تقول " افتح يا سمسم " |
Rue Sésame. | Open Subtitles | من حلقات شارع سمسم أيها الحمقى |
Presque, presque. Sésame, ouvre-toi ! | Open Subtitles | أغلقي, أغلقي, أغلقي, اغلقي وافتح يا سمسم! |
Dans deux cas, à savoir le coton cardé ou peigné et les graines de Sésame, ils fournissent 30 %, voire plus, des exportations mondiales. | UN | كما تورد 30 في المائة أو أكثر من الصادرات العالمية لمنتجَين هما تحديداً القطن المنفّش والمشوط وحبوب السمسم. |
Nourris une vache noire à l'aube avec ta main gauche, donne lui du Sésame blanc dans une galette de maïs. | Open Subtitles | أعطي بقرة سوداء حلوى مصنوعة من السمسم الأبيض ملفوفة بخبز دقيق الذرة وأطعميها بيدك اليسرى قبل بزوغ الشمس |
Maintenant il nous reste plus qu'à ajuster l'encastrement de ces graines de Sésame. | Open Subtitles | والآن يجب علينا أن نعدّل تكتّل حبيبات السمسم هذه |
Envoie-lui un SMS pour dire que tu attends une nouvelle tournée au Sésame. | Open Subtitles | فقط راسلها وقل أنك تنتظر دفعة جديدة من السمسم, أو النوع الذي تحبه |
De la confiture d'abricot n'irait jamais sur un cracker au Sésame. | Open Subtitles | معجون المشمش لا يوضع أبـدا مـع بسكويت السمسم |
Le mélange de jus de citron, d'huile de Sésame et de morceaux de poulet croustillants, c'est succulent. | Open Subtitles | أنظر كيف مزج عصير الليمون مع زيت السمسم مع قطع الدجاج، إنه مذهل بحق |
- Tu dis juste : "Sésame, ouvre-toi." - Exactement. | Open Subtitles | ـ أفتح ياسمسم ـ نعم، مثل ذلك |
Ce serait un cheeseburger vivant, ses jambes sont en frites et ses yeux en graines de Sésame. | Open Subtitles | يبدو إنها برغر بالجبن حية تحتوي على أصابع البطاطس ومغطاة بالسمسم كعيون |
Si la fille refuse... elle jette une poignée de Sésame dans le feu. | Open Subtitles | إذا تُريدُ البنتَ أَنْ تَرْفضَ... تَرْمي بشكل هادئ قبضة السمسمِ إلى النارِ |
L'agenda agricole, sur les thèmes spécifiques de la culture du cacao et du Sésame; | UN | وجدول الأعمال الزراعي ومسألة الكاكاو والسمسم على وجه الخصوص؛ |