"sûr qu'" - Translation from French to Arabic

    • متأكد من
        
    • متأكد أن
        
    • واثق من
        
    • واثق أن
        
    • متأكد أنه
        
    • متأكد ان
        
    • متأكد بأن
        
    • متأكّد
        
    • متأكد بأنه
        
    • على يقين
        
    • واثق بأن
        
    • متأكد انه
        
    • متأكد بأنهم
        
    • متاكد ان
        
    • متأكدا من
        
    Je suis sûr qu'il n'est plus en colère à ce sujet. Open Subtitles أنـا متأكد من أنه لم يعد حانقا بسبب ذلك.
    Tu es sûr qu'on ne devrait pas appeler la police ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أننا لا ينبغي استدعاء الشرطة؟
    Avec un peu d'entraînement, je suis sûr qu'une cible en mouvement ne serait pas si difficile. Open Subtitles مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة.
    Je suis sûr qu'il ne nous en voudrait pas si nous lui donnions ton nom. Open Subtitles أنا واثق من أنه لن تمانع إذا كنا أطلقوا عليه اسم بعد.
    Alors je suis sûr qu'il n'y aura aucun problème. Eric. Open Subtitles إذاً فأنا واثق أن الأمر سيسير بشكل مثالي
    C'était sans doute une exagération, mais je suis sûr qu'il fera de son mieux. Open Subtitles كان هذا مبالغا فيه قليلا، لكنني متأكد أنه سيبذل ما بوسعه.
    Il ne s'est rien passé, et je suis sûr qu'il ne se passera rien. Open Subtitles لم يحدث شيء و أنا متأكد من أن لا شيء سوف.
    Je suis sûr qu'il vous écoutait vous plaindre de votre situation financière, et quel raté votre idiot de mari était. Open Subtitles انا متأكد من انهُ إستمع الى شكوتك بشأن الضائقة المالية ويالخيبة الامل التى وقع بها زوجك
    Je suis presque sûr qu'elle prend du V, putain de merde. Open Subtitles متأكد من أنكِ تابعة لمصاصي الدماء ، أنثى لعينــة
    On attend encore le reste des identités, mais à ce stade, c'est sûr qu'ils étaient tous sur dans le viseur des Yakuza. Open Subtitles لازلنا بانتظار باقي الهويات لكن في هذه اللحظة سأقول وأنا متأكد أن جميعهم كانوا على قائمة الياكوزا للقتل
    Je suis sûr qu'il a une histoire aussi, que je ne veux pas entendre. Open Subtitles حسنا، متأكد أن لهم قصة أيضا. لكن ليست واحدة أتوق لسماعها.
    Je suis sûr qu'on le pourrait, mais on n'est pas ici pour se battre. Open Subtitles أنا متأكد أن بإمكاننا ذلك ولكن لم نأتي إلى هنا لنقاتل
    Je suis sûr qu'ils essayent de trouver un moyen de glisser encore plus de colonies en Cisjordanie dans l'accord. Open Subtitles أنا واثق من أنهم يحاولون يجدوا طريقة للضغط على أكثر مستوطنات الضفة الغربية إلى الاتفاق.
    Papa, tu es sûr qu'il n'y a pas d'autres nouveaux corps. Open Subtitles أبي، أأنت واثق من عدم وجود أيّ جثث أخرى؟
    Je suis quasiment sûr qu'il y avait plus de 5 jouets livrés à Noël. Open Subtitles أنا واثق أن أكثر من خمس ألعاب يتم توصيلها في الكريسماس
    Je sais qu'ils ont tué un homme mais je ne suis pas sûr qu'ils soient responsables. Open Subtitles أفهم أنهما قتلا رجل لكن لست واثق أن الكلاب هي حقاً من قتله
    Vous êtes sûr qu'il n'y a rien qui vaille la peine d'être récupéré ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك شئ هنا يستحق أخذه؟
    Et je ne suis pas sûr qu'être avec moi ou me côtoyer longtemps soit... Open Subtitles وانا لست متأكد ان بقائك معي او حولي في المدى البعيد
    Je suis sûr qu'on a du monde en Éthiopie. Open Subtitles متأكد بأن لدينا الكثير من الاشخاص في اثيوبيا
    Vous êtes sûr qu'il était seul à votre départ ? Open Subtitles هل أنتَ متأكّد أنّه كان بمفرده عندما غادرتَ؟
    Vous êtes sûr qu'il marche et ne conduit pas ? Open Subtitles وهل أنت متأكد بأنه يذهب مشيا وليس راكبا؟
    On est victime des coupes budgétaires, comme tout le monde, mais on est sûr qu'il y a une cellule ici. Open Subtitles نحن ضحايا تخفيضات الميزانية مثل كل شخص آخر ، ولكن نحن على يقين أن خلية هنا
    Je suis sûr qu'il a une bonne raison. Allez vous asseoir. Open Subtitles أنا واثق بأن لديه تفسير لذلك اجلسوا في أماكنكم
    Je suis sûr qu'on en a plein à la maison. Open Subtitles انا متأكد انه لدينا العديد منه في المنزل
    Je suis sûr qu'ils finiront par revenir, ils voudront faire quelque chose pour leur pays. Open Subtitles انا متأكد بأنهم سيعودن بالنهاية بسبب لانهم يودون فعل شيء ما لبلدهم
    Je suis sûr qu'il aimerait que tu sois bon au football ou que tu manges la bouche fermée. Open Subtitles وانا متاكد ان والدك يتمنى لو كنت بارعا في رمي الكرات او الاكل وفمك مغلقا.
    On a fait confiance aveuglément, mais je ne suis pas sûr qu'elle se soucie de qui compte ou pas. Open Subtitles نحن ثقتنا عمياء لكنني لست متأكدا من ذلك انه يهتم للذين يهمون والذين لا يهمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more