"sa délégation souscrit" - Translation from French to Arabic

    • وفده يؤيد
        
    • وفده يوافق
        
    • وفد بلده يؤيد
        
    • وفدها يؤيد
        
    • وفده يشارك
        
    • تأييد وفده
        
    • وفده يتفق
        
    • وفده يضم صوته
        
    • وفده يشاطر
        
    • وفده ينضم
        
    • أعربت عن تأييد وفدها
        
    • يؤيد ما
        
    • وفدها يتفق
        
    sa délégation souscrit à ce point de vue mais tient à rappeler que, dans le système actuel, la méritocratie semble ne s'appliquer qu'à quelques pays. UN وقال إن وفده يؤيد هذا الرأي ولكنه يلاحظ أن نظام المكافآت في ظل النظام الحالي يقتصر على عدد قليل من البلدان.
    En particulier, sa délégation souscrit à la conclusion selon laquelle la pauvreté tend à frapper plus durement les femmes, qui sont généralement défavorisées. UN وبصفة خاصة، فإن وفده يوافق على الخلوص إلى أن الفقر يميل إلى أن يؤثر تأثيرا أشد على المرأة، فهي بصفة عامة في وضع غير مؤات.
    C'est pourquoi sa délégation souscrit aux principes consacrés par la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, selon lesquels l'un des objectifs essentiels de la communauté internationale est d'éliminer le plus rapidement possible toutes les formes de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance. UN ولذلك فإن وفد بلده يؤيد الاستنتاج المجسد في إعلان وبرنامج عمل فيينا، بأن القضاء السريع على جميع أشكال التمييز العنصري، وكره اﻷجانب والتعصب مهمة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    sa délégation souscrit à l'idée selon laquelle une part croissante du budget de l'Organisation doit servir à financer des activités directement liées au développement. UN وقالت إن وفدها يؤيد الفكرة التي مفادها أن جزءا متعاظما من ميزانية المنظمة ينبغي أن يخصص لتمويل أنشطة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالتنمية.
    sa délégation souscrit de manière générale aux conclusions du Comité. UN وإن وفده يشارك بصفة عامة الاستنتاجات الواردة في التقرير.
    4. M. MSENGEZI (Zimbabwe) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de la Colombie au nom du Groupe des 77. UN ٤ - السيد مسينغيزي )زمبابوي(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    20. M. JAREMCZUK (Pologne) dit que sa délégation souscrit elle aussi aux vues de l'Union européenne. UN ٢٠ - السيد ياريمجوك )بولندا(: قال إن وفده يتفق أيضا مع اﻵراء التي أعرب عنها الاتحاد اﻷوروبي.
    36. M. GARCIA GONZALEZ (El Salvador) dit que sa délégation souscrit à ce qui a été dit à la séance précédente au nom du Groupe de Rio. UN ٦٣ - السيد غارسيا غونزالس )السلفادور(: قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي قدم في جلسة سابقة باسم فريق ريو.
    sa délégation souscrit donc aux observations du représentant de l'Autriche et ne souhaite pas se prononcer sur le projet de résolution au cours de la séance en cours. UN وبناء عليه فإن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل النمسا، ولا يود أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية.
    Il signale que sa délégation souscrit aux conclusions et recommandations de l'examen semestriel et à l'analyse et l'évaluation fournies dans le rapport d'avancement sur la mise en œuvre du Cadre. UN وأضاف أن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين ويتفق مع ما جاء في التحليل والتقييم الوارد في التقرير المرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    sa délégation souscrit aux efforts visant à entreprendre un échange de vues avec la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وأضاف أن وفده يؤيد الجهود الرامية إلى بدء إجراء تبادل في الآراء مع مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    5. M. YAMAGIWA (Japon) dit que sa délégation souscrit à la plupart des recommandations faites dans le rapport et que certaines d'entre elles, notamment celles qui concernent les modifications apportées au SIG, peuvent être mises en oeuvre immédiatement. UN ٥ - السيد ياماجيوا )اليابان(: قال إن وفده يوافق على معظم التوصيات الواردة في التقرير وإنه يمكن تنفيذ بعضها مباشرة، بما فيها التوصيات التي تتعلق بإجراء تغييرات في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    sa délégation souscrit notamment à la recommandation du Comité, entérinée par l'Assemblée, selon laquelle les Comores et le Tadjikistan devaient être autorisés à prendre part aux votes pendant la cinquante-troisième session, et se félicite que l'Assemblée ait accordé un délai de grâce de trois mois à la Géorgie et à la Guinée-Bissau. UN وفي معرض إشارته إلى مختلف جوانب التقرير، قال إن وفده يوافق على توصية لجنة الاشتراكات وقرار الجمعية العامة السماح لجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، ويعرب عن سروره ﻷن الجمعية العامة منحت إعفاء مدته ثلاثة أشهر لغينيا - بيساو وجورجيا.
    En ce qui concerne le suivi du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, sa délégation souscrit aux suggestions qui figurent au paragraphe 71 du rapport du Secrétaire général (A/63/265). UN 10 - وفيما يتعلق بمتابعة الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، أعلن أن وفده يوافق على الاقتراحات الواردة في الفقرة 71 من تقرير الأمين العام (A/63/265).
    En conclusion, l'orateur précise que sa délégation souscrit à la plupart des observations formulées par le Comité consultatif dans son rapport sur le projet de budget-programme. UN واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد معظم الملاحظات التي وردت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    15. M. Kim MUN DOK (République populaire démocratique de Corée) indique que sa délégation souscrit à la déclaration prononcée la veille par le Président du Groupe des 77 sur les questions importantes liées au thème du débat. UN ١٥ - السيد كيم مون دوك )جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية(: قال إن وفد بلده يؤيد البيان الذي ألقاه أمس رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن المسائل المهمة المتعلقة بالبند موضع النقاش.
    Mme Otiti (Ouganda) dit que sa délégation souscrit à la déclaration qu’a faite le Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٨٣ - السيدة أوتيتي )أوغندا(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به غيانا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Mme Goicochea (Cuba) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 15 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد الإعلان الذي صدر عن المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    76. M. MAGNUSON (Suède) annonce que sa délégation souscrit pleinement aux vues exprimées par le représentant de l'Irlande au nom de l'Union européenne. UN ٧٦ - السيد مغنوسن )السويد(: قال إن وفده يشارك كل المشاركة في اﻵراء التي أعرب عنها ممثل إيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    sa délégation souscrit aux recommandations du Comité quant aux points de l’ordre du jour restants et elle souhaite réitérer son appel aux États Membres afin qu’ils accroissent leurs contributions volontaires au Fonds de développement industriel. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالبنود المتبقية من جدول اﻷعمال وكرر دعوته جميع الدول اﻷعضاء الى زيادة تبرعاتها الى صندوق التنمية الصناعية.
    43. M. QIN HUASUN (Chine) dit que sa délégation souscrit sans réserve à la déclaration prononcée par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٤٣ - السيد كين هاوسن )الصين(: قال إن وفده يتفق اتفاقا تاما مع البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    M. Muqaibal (Oman) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le Représentant permanent du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 85 - السيد مقيبل (عمان): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    6. M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le Pérou au nom du Groupe de Rio. UN 6 - السيد لافاي-فلدي (غواتيمالا): قال إن وفده يشاطر بيرو الآراء التي أعربت عنها نيابة عن مجموعة ريو.
    13. M. GOKHALE (Inde) dit que sa délégation souscrit en grande partie aux observations générales formulées par le représentant de la Fédération de Russie. UN ١٣ - السيد غوكالي )الهند(: قال إن وفده ينضم الى تعليقات عامة كثيرة قدمها ممثل الاتحاد الروسي.
    35. Mme WILMHURST (Royaume-Uni) déclare que sa délégation souscrit à la déclaration faite par l'Irlande au nom de l'Union européenne. UN ٣٥ - السيدة ولمهيرست )المملكة المتحدة(: أعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلت به ايرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Le mouvement coopératif s'est renforcé au Bélarus ces dernières décennies et sa délégation souscrit à la décision de l'Assemblée de proclamer une journée internationale des coopératives. UN والحركة التعاونية قد اكتسبت زخما في بيلاروس أثناء العقود القليلة الماضية، ووفد بيلاروس يؤيد ما قررته الجمعية العامة من إعلان يوم دولي للتعاونيات.
    60. Mme Cabello de Daboin (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation souscrit aux observations de la représentante de l'Argentine et fait siennes les déclarations qu'ont faites les représentants du Canada et du Guatemala. UN 60 - السيدة كابيّو دي دابوين (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يتفق مع الملاحظات التي أدلت بها ممثلة الأرجنتين ويؤيد البيانين اللذين أدلى بهما في وقت سابق ممثلا كندا وغواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more