"sacs à" - Translation from French to Arabic

    • حقائب
        
    • الحقائب
        
    • أكياس
        
    • وحقائب
        
    • وأكياس
        
    • اكياس
        
    • كيستين
        
    Combien devrais-je faire payer ces sacs à main fait des protections d'enceintes de vieux jukebox ? Open Subtitles كم ثمن حقائب اليد هذه المصنوعة من نفس المادة التي تغطي سماعات صناديق المويسقى؟
    Ouvrez vos sacs à dos, sortez votre kit de survie spécial tunnel, Open Subtitles حسنًا، اذهبوا إلى حقائب الظهر واخرجوا معدات النجاة في النفق الطارئة،
    Vérifions les sacs à dos. Voyons ce qu'on peut trouver. Open Subtitles ابحثوا في الحقائب وانظروا ما يمكنكم أن تجدوا
    Je quitterais mon boulot, je ferais mes sacs à temps plein, et j'aurai votre bébé. Open Subtitles يمكنني أن أقوم بصنع الحقائب طوال الوقت و يمكنني أن أحمل بطفلكما
    - Nos sacs à sort nous rendent invisibles pour les démons. Open Subtitles لدينا أكياس سحر تجعلنا متوارين عن أعين الكائنات الشيطانية
    Beaucoup des sacs à cacao sont eux-mêmes emballés avec de petits sacs de plastique noir contenant les munitions. UN والكثير من أكياس الكاكاو نفسها مملوءة بأكياس بلاستيكية سوداء صغيرة تحوي ذخائر.
    Au milieu des tissus aux vives couleurs qui couvraient les livres, les sacs à main et les tapis, j'ai été attiré vers un étalage de poterie céramique. UN وفي وسط الأقمشة ذات الألوان الزاهية التي تغطي الكتب وحقائب اليد والسجاد لفت نظري كشك لعرض الآنية الفخارية.
    Achat de fil barbelé, de barbelé à boudin, de clôtures et de bâches de sécurité, de piquets en fer et de sacs à sable UN شراء أسلاك شائكة وأسلاك كونسارتينة وصفائح وسياجات أمنية وأوتاد حديدية وأكياس رمل
    On aura besoin de volontaires pour porter les sacs à dos avec les brouilleurs. Open Subtitles سنحتاج لمتطوعين لحمل حقائب أجهزة التشويش
    Je suis comme Reese Witherspoon dans la pub pour les sacs à dos. Open Subtitles أنا مثل ريز ويذرسبون في ذلك الإعلان التجاري عن حقائب الظهر
    Pour votre sécurité, veuillez enlevez toutes vos affaires, vestes, pulls, sacs à main et placez-les sur la table. Open Subtitles معاطف ،قمصان ، حقائب . و ضعوها على الطاولة بدون مخدرات ، أسلحة ، هواتف نقالة و مفاتيح
    Il a un de ces vieux sacs à dos en cuir. Open Subtitles لديه على ظهره واحدة من تلك الحقائب الجلدية القديمة
    On met les sacs à l'arrière. Le coffre est plein. Open Subtitles لنضع الحقائب في المقعد الخلفي، فحقيبة السيارة ممتلئة
    Bien sûr que si. Non. Je palpais un max avec les sacs à main. Open Subtitles لم اعرف,كنت اقوم بعمل العديد من صفقات الحقائب
    Les numéros de série de ces armes avaient été effacés avant l’expédition, et tant les armes que les munitions avaient été expédiées dans des sacs à riz. UN وقد أُزيلت الأرقام التسلسلية للأسلحة قبل الشحن، وشُحنت كل من الأسلحة والذخائر في أكياس للأرز.
    Échantillon des munitions qui auraient été transportées à Korhogo dans des sacs à riz à partir du Burkina Faso UN عينة من الذخيرة ذُكر أنها نُقلت من بوركينا فاسو إلى كوروغو في أكياس للأرز
    La Commission interaméricaine du thon tropical (CITT) interdit à ses navires de se débarrasser en mer de sacs à sel ou d'autres types de déchets plastiques. UN ومنعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري على سفنها التخلص في البحر من أكياس تعبئة الملح أو غير ذلك من النفايات اللدائنية.
    Des chaussures et des sacs à dos ont également été offerts par des membres de la fondation à l'intention de ces enfants. UN كما تبرع محسنو المؤسسة للأطفال بأحذية وحقائب تُعلق على الظهور.
    Des jupes et des sacs à main faits de cette matière ont été présentés dans des défilés de mode à Paris, New York et Rio de Janeiro. UN وتم تصميم التنورات وحقائب اليد المصنوعة من الجلد المقلَّد حسب الطرازات الرائجة في باريس ونيويورك وريو دي جانيرو.
    Acquisition de barbelés, de rouleaux de fils de fer en boudin, de piquets métalliques, de bois de construction de sacs à sable, de contreplaqué et autres fournitures diverses. UN اقتناء الأسلاك الشائكة وأسلاك كونسرتينا والأوتاد الحديدية والأخشاب وأكياس الرمل والأخشاب الرقائقية والمؤن العامة الأخرى التي تشمل الاحتياجات اللازمة للوحدات العسكرية.
    Un soldat de la FORPRONU a vu, sur un terrain de football non loin de Nova Kasaba, une rangée de chaussures et de sacs à dos appartenant à environ 120 à 150 hommes au total et deux véhicules chargés de cadavres. UN فقد رأى أحد جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية صفا من اﻷحذية وأكياس اﻷمتعة الشخصية على أرض ملعب لكرة القدم قرب نوفاكاسابا يوحي بأن أصحابها يتراوح عددهم بين ١٢٠ و ١٥٠ رجلا، كما شاهد مركبتين محملتين بالجثث.
    Je l'avais, le coffre était recouvert de sacs à ordures, mais elle s'est échappée. Open Subtitles بعد ان وجدتها انعطف الجذع من اكياس القمامة وبعد ذلك هربت
    Mon directeur régional des ventes prend apparemment deux sacs à provision, met ses pieds dedans pendant que l'amour de sa vie s'assoit sur les chiottes. C'est malin. Open Subtitles لذا، مديري للمبيعات الإقليمي أخذ كيستين تسوّق، ووضع قدميه فيهم، بينما حب حياته جالس على كرسي المرحاض. تصرّف ذكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more