"sage" - French Arabic dictionary

    "sage" - Translation from French to Arabic

    • حكيم
        
    • الحكمة
        
    • سيج
        
    • الحكيم
        
    • حكمة
        
    • حكيمة
        
    • سايج
        
    • حكيماً
        
    • الحكيمة
        
    • حكيما
        
    • التصرف
        
    • الحكمه
        
    • هادئة
        
    • حكيمًا
        
    • صالحة
        
    Un homme très sage a dit un jour qu'avec un Super pouvoir arrivent les grandes responsabilités. Open Subtitles رجل حكيم جدا قال ذات مرة أنه مع قوة عظمى تأتي مسؤولية كبيرة.
    Vous êtes la vieux sage, et je suis le jeune mâle, apprenant du maître. Open Subtitles أنت مثل الحكماء , حكيم عجوز. وأناالظبيالصغير. الذي يتعلم من سيده
    Nous estimons donc plus sage dans la situation actuelle de limiter l'élargissement à la catégorie des membres non permanents. UN ولذلك، نرى أن من الحكمة في ظل الوضع الراهن أن تقتصر الزيادة على فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    Apparemment Betty et Veronica ont pensé que ce serait une bonne idée de mettre du relaxant musculaire dans la boisson de sage. Open Subtitles على ما يبدو بيتي وفيرونيكا هنا فكّروا بأنها ستكون فكرة جيدة لوضع محلول العضلة ريلاكس في شراب سيج.
    Et moi, le seul assez sage pour le voir, j'ai été trop faible pour les arrêter. Open Subtitles وأنا الوحيد الحكيم بما يكفي لرؤية ذلك تركت ضعيف للغاية من أن أمنعهم
    Quelqu'un, plus intelligent, plus sage, et sans doute plus lapidaire que moi a dit que tout le monde sait toujours quelle est la bonne chose à faire. Open Subtitles ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به
    Il ne vous pensait pas assez sage pour lui pardonner. Open Subtitles لم يثق أنكِ ستكونين حكيمة بما يكفي لتسامحيه
    Je dois le déposer au pressing avant de prendre sage pour le cotillion ce soir. Open Subtitles كان يجب ان اذهب الي المغسلة قبل ان اخذ سايج الي الحفل
    En plus‎, un homme très sage m'a dit un jour‎.‎.‎. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّ رجلاً حكيماً أخبرني ذات مرّة
    Un sage m'a dit un jour qu'une personne peut tout réussir une fois qu'elle réalise qu'elle fait partie de quelque chose d'important. Open Subtitles رجل حكيم أخبرني ذات مرة أن بإمكان المرء فعل أي شيء حالما يدرك أنه جزء من شيء أعظم
    Nous inspirer ainsi confiance et obtenir de nous qu'on pense qu'il est raisonnable et sage! Open Subtitles أن يجعلنا نثق به و يجعلنا جميعاً نظن أنه عاقل و حكيم
    Un homme sage a dit : "C'est amusant de faire l'impossible." Open Subtitles رجل حكيم مره قال انه من الممتع فعل المستحيل
    Il ne serait ni sage ni logique de les exclure des négociations visant à réduire progressivement et, en fin de compte, éliminer les armes nucléaires. UN ولن يكون من الحكمة أو المنطق استثناؤها من المفاوضات التي تهدف إلى الحد تدريجياً من اﻷسلحة النووية وازالتها في النهاية.
    Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers. UN وفي مثل هذه الحالات لا يكون من المناسب ولا من الحكمة فرض التزام قانوني عام وغير محدد على دول ثالثة.
    Il faudrait cependant décider, avant tout, s'il était sage de recourir au concept de priorité dans une approche non unitaire. UN بيد أن من الضروري أولا تقرير ما إذا كان من الحكمة استخدام مفهوم الأولوية في النهج غير الوحدوي.
    Précédement dans Privileged... Est-ce que sage Baker est là ? Open Subtitles سابقاً في صاحبة الامتياز هل انتِ سيج بيكر؟
    Le lit n'est pas fait. sage va apporter des draps. Open Subtitles لم نقم بإغلاقها سيقوم سيج بإحضار بعض البطانات
    Mais je pense que tu te trompes sur le grand sage. Open Subtitles على أي حال، أعتقد أنك مخطئ بشأن الحكيم العظيم
    et je n'aurai pas été le plus sage, mais ce n'est pas votre genre, si ? Open Subtitles وما كُنت لأكون الأكثر حكمة لكن ليس هذا أسلوبك ، أليس كذلك ؟
    Sois sage, sois forte... et sois toujours fidèle à toi-même. Open Subtitles كوني حكيمة وكوني قوية وكوني على طبيعتك دومًا
    Il ne m'a pratiquement pas parlé de la semaine, et j'ai bien cru qu'il n'allait jamais me parler du cotillion jusqu'à ce que sage en parle accidentellement. Open Subtitles انه بالكاد تحدث الي خلال اسبوع وانني اعتقد انه لم يكن لديه النية ان يقول لي عن الحفل الي ان تحدثت سايج عنه بالخطأ
    Vous avez été un sage mentor et un bon ami, mais... les affaires avant tout. Open Subtitles لقد كنت ناصحاً حكيماً وصديق جيد ولكن يجب أن يكون العمل أولاً
    Cette phrase concise et sage reste tout aussi valable aujourd'hui et nous indique le chemin à suivre. UN وهذه العبارة الحكيمة الموجزة صحيحة تماما اليوم وتشير إلى الطريق الذي يجب أن نسير عليه.
    Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace. UN والعودة إلى التخاطب حضاريا ستكون أمرا حكيما وأكثر فعالية.
    C'est vide seulement si tu échoues à agir en accord avec ton cœur sage. Open Subtitles إنه فارغ فقط إذا فشلت في التصرف وفقا لقلبك الحكيم
    Je suis sûre qu'il l'a fait, et je pense qu'il serait sage de l'arrêter. Open Subtitles اعلم من اعماق قلبي بأنه فعل ذلك واظن انه من الحكمه القاء القبض عليه
    C'était une fille sage mais devient super sexy quand elle fait la rencontre d'un assassin. Open Subtitles كانت فتاة هادئة ولكنها تحولت إلى امرأة مثيرة عندما قابلت القاتل المأجور
    le plus éligible des candidats, avec son air si sage. Open Subtitles أكثر الكرادلة تأهيلًا، يبدو حكيمًا للغاية
    Une fille sage qui ne brise aucune règle même si ça la rend très malheureuse. Open Subtitles أنتِ فتاة صالحة لا تخرق القواعد أبداً مهما كانت القواعد تجعلها بائسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more