Un homme très sage a dit un jour qu'avec un Super pouvoir arrivent les grandes responsabilités. | Open Subtitles | رجل حكيم جدا قال ذات مرة أنه مع قوة عظمى تأتي مسؤولية كبيرة. |
Vous êtes la vieux sage, et je suis le jeune mâle, apprenant du maître. | Open Subtitles | أنت مثل الحكماء , حكيم عجوز. وأناالظبيالصغير. الذي يتعلم من سيده |
Nous estimons donc plus sage dans la situation actuelle de limiter l'élargissement à la catégorie des membres non permanents. | UN | ولذلك، نرى أن من الحكمة في ظل الوضع الراهن أن تقتصر الزيادة على فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
Apparemment Betty et Veronica ont pensé que ce serait une bonne idée de mettre du relaxant musculaire dans la boisson de sage. | Open Subtitles | على ما يبدو بيتي وفيرونيكا هنا فكّروا بأنها ستكون فكرة جيدة لوضع محلول العضلة ريلاكس في شراب سيج. |
Et moi, le seul assez sage pour le voir, j'ai été trop faible pour les arrêter. | Open Subtitles | وأنا الوحيد الحكيم بما يكفي لرؤية ذلك تركت ضعيف للغاية من أن أمنعهم |
Quelqu'un, plus intelligent, plus sage, et sans doute plus lapidaire que moi a dit que tout le monde sait toujours quelle est la bonne chose à faire. | Open Subtitles | ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به |
Il ne vous pensait pas assez sage pour lui pardonner. | Open Subtitles | لم يثق أنكِ ستكونين حكيمة بما يكفي لتسامحيه |
Je dois le déposer au pressing avant de prendre sage pour le cotillion ce soir. | Open Subtitles | كان يجب ان اذهب الي المغسلة قبل ان اخذ سايج الي الحفل |
En plus, un homme très sage m'a dit un jour... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ رجلاً حكيماً أخبرني ذات مرّة |
Un sage m'a dit un jour qu'une personne peut tout réussir une fois qu'elle réalise qu'elle fait partie de quelque chose d'important. | Open Subtitles | رجل حكيم أخبرني ذات مرة أن بإمكان المرء فعل أي شيء حالما يدرك أنه جزء من شيء أعظم |
Nous inspirer ainsi confiance et obtenir de nous qu'on pense qu'il est raisonnable et sage! | Open Subtitles | أن يجعلنا نثق به و يجعلنا جميعاً نظن أنه عاقل و حكيم |
Un homme sage a dit : "C'est amusant de faire l'impossible." | Open Subtitles | رجل حكيم مره قال انه من الممتع فعل المستحيل |
Il ne serait ni sage ni logique de les exclure des négociations visant à réduire progressivement et, en fin de compte, éliminer les armes nucléaires. | UN | ولن يكون من الحكمة أو المنطق استثناؤها من المفاوضات التي تهدف إلى الحد تدريجياً من اﻷسلحة النووية وازالتها في النهاية. |
Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers. | UN | وفي مثل هذه الحالات لا يكون من المناسب ولا من الحكمة فرض التزام قانوني عام وغير محدد على دول ثالثة. |
Il faudrait cependant décider, avant tout, s'il était sage de recourir au concept de priorité dans une approche non unitaire. | UN | بيد أن من الضروري أولا تقرير ما إذا كان من الحكمة استخدام مفهوم الأولوية في النهج غير الوحدوي. |
Précédement dans Privileged... Est-ce que sage Baker est là ? | Open Subtitles | سابقاً في صاحبة الامتياز هل انتِ سيج بيكر؟ |
Le lit n'est pas fait. sage va apporter des draps. | Open Subtitles | لم نقم بإغلاقها سيقوم سيج بإحضار بعض البطانات |
Mais je pense que tu te trompes sur le grand sage. | Open Subtitles | على أي حال، أعتقد أنك مخطئ بشأن الحكيم العظيم |
et je n'aurai pas été le plus sage, mais ce n'est pas votre genre, si ? | Open Subtitles | وما كُنت لأكون الأكثر حكمة لكن ليس هذا أسلوبك ، أليس كذلك ؟ |
Sois sage, sois forte... et sois toujours fidèle à toi-même. | Open Subtitles | كوني حكيمة وكوني قوية وكوني على طبيعتك دومًا |
Il ne m'a pratiquement pas parlé de la semaine, et j'ai bien cru qu'il n'allait jamais me parler du cotillion jusqu'à ce que sage en parle accidentellement. | Open Subtitles | انه بالكاد تحدث الي خلال اسبوع وانني اعتقد انه لم يكن لديه النية ان يقول لي عن الحفل الي ان تحدثت سايج عنه بالخطأ |
Vous avez été un sage mentor et un bon ami, mais... les affaires avant tout. | Open Subtitles | لقد كنت ناصحاً حكيماً وصديق جيد ولكن يجب أن يكون العمل أولاً |
Cette phrase concise et sage reste tout aussi valable aujourd'hui et nous indique le chemin à suivre. | UN | وهذه العبارة الحكيمة الموجزة صحيحة تماما اليوم وتشير إلى الطريق الذي يجب أن نسير عليه. |
Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace. | UN | والعودة إلى التخاطب حضاريا ستكون أمرا حكيما وأكثر فعالية. |
C'est vide seulement si tu échoues à agir en accord avec ton cœur sage. | Open Subtitles | إنه فارغ فقط إذا فشلت في التصرف وفقا لقلبك الحكيم |
Je suis sûre qu'il l'a fait, et je pense qu'il serait sage de l'arrêter. | Open Subtitles | اعلم من اعماق قلبي بأنه فعل ذلك واظن انه من الحكمه القاء القبض عليه |
C'était une fille sage mais devient super sexy quand elle fait la rencontre d'un assassin. | Open Subtitles | كانت فتاة هادئة ولكنها تحولت إلى امرأة مثيرة عندما قابلت القاتل المأجور |
le plus éligible des candidats, avec son air si sage. | Open Subtitles | أكثر الكرادلة تأهيلًا، يبدو حكيمًا للغاية |
Une fille sage qui ne brise aucune règle même si ça la rend très malheureuse. | Open Subtitles | أنتِ فتاة صالحة لا تخرق القواعد أبداً مهما كانت القواعد تجعلها بائسة |