Nous tenons à la liberté d'accès aux Lieux saints pour les fidèles de toutes les religions abrahamiques. | UN | إننا نتمسك بضرورة تحقيق حرية الوصول إلى اﻷراضي المقدسة لجميع المؤمنين مــن جميع ديانات ابراهيم. |
Les lieux saints baha'is auraient été profanés et dans de nombreux cas détruits. | UN | وقيل إن اﻷماكن المقدسة البهائية قد دُنست، وفي حالات عديدة فقد دمرت. |
Préoccupé aussi par l'évolution de la situation sur les lieux saints de Jérusalem, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التطورات التي وقعت في اﻷماكن المقدسة في القدس، |
Pour commencer, vous pouvez vous débarasser de cette lampe hideuse, et ensuite de cette douzaine de saints et même des chapeaux de Betty. | Open Subtitles | اولا، يمكنك التخلص من تلك الأباجورة القبيحة وبعدها التخلص من نصف دستة اشياء القديسين وبينما انتي تتخلصين منهم.. |
Le régime qui gouverne les lieux saints chrétiens, musulmans et juifs de Jérusalem est traditionnellement connu comme le statu quo. | UN | إن النظام الذي يحكم الأماكن المقدسة للمسيحيين والمسلمين واليهود في القدس معروف تقليديا باسم الوضع القائم. |
Nous demandons aux autorités israéliennes de se soumettre aux obligations qui sont les siennes à l'échelon international en respectant les droits du peuple palestinien et les lieux saints. | UN | وندعو السلطات الاسرائيلية الى التقيد بالالتزامات الدولية في احترام حقوق الشعب الفلسطيني وأماكنه المقدسة. |
Lorsque auront lieu les négociations sur le statut permanent, Israël accordera une haute priorité au rôle historique de la Jordanie dans ces lieux saints. | UN | وعندما تجري المفاوضات بشأن المركز الدائم، ستمنح اسرائيل أولوية عليا للدور التاريخي لﻷردن في هذه اﻷماكن المقدسة. |
Lorsque se dérouleront les négociations sur le statut permanent, Israël accordera une haute priorité au rôle historique de la Jordanie dans ces lieux saints. | UN | وعندما تجرى المفاوضات بشأن الوضع الدائم، ستعطي إسرائيل أولوية عالية لدور اﻷردن التاريخي في هذه اﻷماكن المقدسة. |
L'armée établit un barrage militaire autour des lieux sacrés et des lieux saints. | UN | والجيش يفرض حصارا عسكريا حول اﻷماكن المقدسة وذات الحرمة. |
Liberté de pratiquer les traditions et coutumes nationales, les cultes et rites religieux, et protection et libre utilisation des lieux saints; | UN | حرية ممارسة التقاليد والعادات القومية والشعائر والطقوس الدينية والمحافظة على اﻷماكن المقدسة واستخدامها؛ |
Des provocations continuent d'être perpétrées à l'encontre du noble sanctuaire Al-Haram Al-Sharif, et les colons continuent de vandaliser les Lieux saints. | UN | وتستمر الاستفزازات ضد الحرم الشريف، بينما يواصل المستوطنون تخريب الأماكن المقدسة. |
Les actions israéliennes menacent la sécurité des Lieux saints de Jérusalem. | UN | وتعمل إسرائيل وبشكل مكثف على تهويد القدس وإفراغها من سكانها الفلسطينيين وتقوم بما يهدد سلامة الأماكن المقدسة فيها. |
B. En sécularisant graduellement Mamilla, Israël a failli à son obligation de protéger les Lieux saints placés sous son contrôle | UN | باء - التدنيس التدريجي لمقبرة ماميلا فيه إخلال بالتزام إسرائيل بحماية الأماكن المقدسة الواقعة تحت سيطرتها |
Elle fait apparaître clairement la disparité de traitement des Lieux saints, selon qu'ils sont juifs ou non juifs. | UN | فالاختلاف في التعامل مع الأماكن المقدسة اليهودية وغير اليهودية واضح. |
Il devrait en outre continuer d'envisager d'inscrire aussi les sites sacrés des minorités religieuses sur sa liste des lieux saints. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
Il y a de grandes chances que les saints se pointent. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة شرّيرة. بأنّ هؤلاء القديسين يشاهدون العرض. |
Un certain samedi de septembre, les saints ont sauvé 17 âmes. | Open Subtitles | شهواني بيوم السبت في سبتمر حفظ القديسين 17 روح. |
Par tous les saints, je ferai tressaillir cette face de bois. | Open Subtitles | من كل القديسين ساجعل ذلك الوجه الخشبي يجفل الآن |
Les forces d'occupation israéliennes ont commis de nombreux crimes contre les lieux saints à Bethléem. | UN | قامت قوات الاحتلال الاسرائيلية بارتكاب عدد من الجرائم ضد أماكن مقدسة في بيت لحم. |
Mìme les saints font des erreurs. L'important, c'est de les reconnaître. | Open Subtitles | حتّى القديسون يرتكبون الأخطاء الشيء المهمّ أن يتعلّموا منها. |
Il n'y a pas de saints dans le royaume animal. | Open Subtitles | يقومون بأكله لأنه لا يوجد قديسين بمملكة الحيوانات |
Réaffirmant qu'il faut que les Lieux saints de la ville de Jérusalem soient pleinement respectés par tous, et condamnant tout comportement contraire à ce principe, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك، |
Les lieux saints des minorités religieuses sont restaurés grâce aux fonds publics, et certains de ceux qui revêtent une importance historique sont même inscrits au registre national des monuments historiques. | UN | ويتم تجديد الأماكن المقدّسة للأقليات الدينية من الأموال العامة، بل إن بعض الأماكن المقدسة التي لها أهمية تاريخية تسجل في السجل الوطني للمواقع التاريخية. |
Le Comité spécial s'inquiète des fouilles archéologiques à Jérusalem, qui menacent la mosquée Al Aqsa, deuxième en importance des lieux saints musulmans. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة بقلق الحفريات اﻷثرية في القدس التي تشكل خطرا على المسجد اﻷقصى، ثالث الحرمين الشريفين عند المسلمين. |
Tous les saints anges et archanges, tous les ordres des Esprits saints, | Open Subtitles | كل الملائكة المقدسين و روؤساء الملائكة كل مجاميع الأرواح المباركة |
Pour l'amour de tous les saints, la bleue, | Open Subtitles | . يا ألهي ، باسم كل ماهو مقدس ، أيها المبتدئة |
Eglises célèbrent les contes de fées, anges gardiens, saints patrons, mais cimetières détiennent des preuves concrètes que pas un seul de ces choses peuvent vous sauver de l'inévitable. | Open Subtitles | إذ إن الكنيسة منوطة بالخرافات، الملائكة الحارسة والقديسون الشفعاء. لكن المقابر تكتنف دليلًا صلبًا ألّا ملاك ولا قدّيس بوسعه إنقاذك من المحتوم. |
Que devrait faire All saints pour améliorer ses services ? | Open Subtitles | كيف يمكن لمصحة (أول سانتس) أن تحسن من خدماتها؟ |
Aucun gang de motards n'oserait se mesurer aux saints. - Incroyable. | Open Subtitles | لا توجد عصابة دراجات تجرؤ على مواجهة عصابة "ساينتس" والمجازفة بشنّ معركة لا يمكنهم الفوز بها |
Nous sommes des missionnaires de L'Église de Jésus-Christ des saints des Derniers Jours. | Open Subtitles | نحن مبشرون كنيسة السيد المسيح لقديسي يوم القيامة |
Aujourd'hui, des gens sont tués sans arrêt et ne deviennent pas saints pour autant. | Open Subtitles | هذه الأيام، الناس تتعرض للقتل طيلة الوقت، ولم يصبحوا قديسون لأجل ذلك. |