On dirait que tu sais de quoi tu parles. | Open Subtitles | تبدو حقًا كما لو كنت تعلم ما الذي تتحدث عنه |
Tu sais de quoi je parle. | Open Subtitles | على رسلك يا صاح , تعلم ما الذي أتحدث بشأنه |
Oh, tu sais de quoi je parle... le syndrome des multiples personnalités. | Open Subtitles | أَيّ شخصيةِ؟ أوه، ألا تعلم عن ماذا أتحدث ؟ |
Peux-tu juste pour une seconde admettre que tu sais de quoi je parle ? | Open Subtitles | هل يمكنك لثانية فقط أن تعترفي بأنكِ تعرفين عن ماذا أتحدث؟ |
Je sais de quoi la presse va me parler aujourd'hui. | Open Subtitles | علي الأقل أعلم عن ماذا ستسألني الصحافة في بيان اليوم |
Tu sais de quoi tu parles? | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي تتحدث عنه أيها الحقير؟ لا أعتقد ذلك |
Maintenant tu ne vas dire à personne notre petite conversation tu en parle à Franky, tu sais de quoi je suis capable | Open Subtitles | و الان أنت لن تخبرين احد عن محادثتنا هذه إذا نطقت بحرف لفرانكي , أنت تعلمين ما بإستطاعتي فعله |
Je pense que tu sais de quoi je parle. | Open Subtitles | حسناً, أظنّ أنّك تعلم ما الذّي أتحدّث عنه, صحيح؟ |
Arrête tes conneries, tu sais de quoi je parle. | Open Subtitles | توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه. |
Étrange libation. Quelle qualité. Tu sais de quoi je parle ? | Open Subtitles | ـ إنه شراب ممتاز ـ هل تعلم ما أتحدّث بشأنه؟ |
Tu sais de quoi je parle, salopard. | Open Subtitles | أنت تعلم عن ماذا أتحدث أيها الوغد النتن ، |
Tu sais de quoi elle parlait ? | Open Subtitles | هل تعلم عن ماذا كانت تتحدث؟ |
Tu sais de quoi je parle. | Open Subtitles | انت تعلم عن ماذا اتحدث |
Appelle quelqu'un, tu sais de quoi je parle. | Open Subtitles | دعينا نخرج من هنا لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث |
Tu sais de quoi je parle ! | Open Subtitles | أنا لم أتغيب عن أي حصة - أنتي تعرفين عن ماذا أتحدث - |
Ne me mets pas à la porte. Je sais de quoi je parle. | Open Subtitles | لا ترفضني أنا أعلم عن ماذا أتحدث |
Tu sais de quoi j'ai peur, Spike? | Open Subtitles | هاي هل تريد أن تعرف ما الذي أخشاه يا سبايك؟ |
Tu sais de quoi je suis capable. | Open Subtitles | حسناً حبيبتي .. أنت تعلمين ما يمكنني فعله .. |
J'ai perdu deux soeurs à la maternité. Je sais de quoi je parle. | Open Subtitles | لقد فقدت أختين بسبب الأمومة ولذلك أعرف عما أتحدث |
Donc je sais de quoi je parle quand je dis que c'est vain. | Open Subtitles | أنا أعرف عن ماذا أتحدث عندما أقول أنه لا يستحق |
- sais de quoi je parle Le jeu a fonctionné. Vous avez eu votre désir | Open Subtitles | تعرف عما أتحدث، اللعبة لقد تحققت أمنيتك |
Je suis sûr que tu sais de quoi je parle. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تعرف عن ماذا اتحدث |
Je sais de quoi vous parliez. | Open Subtitles | أعتقد أني أعرف عمّا كان يدور هذا الإجتماع |
Je sais de quoi ça a l'air. | Open Subtitles | . أنا أَعْرفُ الذي ذلك يَبْدو مثل. |
Tu sais de quoi je parle. | Open Subtitles | -أنت تعرف عمَ أتحدث |
Tu sais de quoi je m'abstiens pour le carême? | Open Subtitles | انا تمام هل تعرف ما الذى اقلعت عنه من اجل الصيام ؟ |
Tu sais de quoi je parle, pas vrai ? | Open Subtitles | تعرفين عما أتحدث عنه، أليس كذلك؟ |