"saisies d" - Translation from French to Arabic

    • مضبوطات المواد
        
    • عمليات مصادرة
        
    • المضبوطات العالمية من
        
    • الكميات المضبوطة من
        
    • بانتظار أن تنظر فيها
        
    • المضبوطات من
        
    • حالات مصادرة
        
    • لمضبوطات
        
    • ضبط كميات
        
    • ضبطيات المواد
        
    • ظلَّت مضبوطات
        
    • بمصادرة كميات
        
    • عمليات لمصادرة
        
    • التي ضبطت
        
    Ventilation des saisies d'opiacés dans le monde, 2008 UN توزّع مضبوطات المواد الأفيونية في العالم، 2008 السادس-
    Ventilation des saisies d'opiacés dans le monde, 2007 UN توزيع مضبوطات المواد الأفيونية في العالم، 2007
    La police est parfois la principale source de statistiques sur les saisies d'armes. UN وتكون سلطات الشرطة في بعض الأحيان المصادر الرئيسية لإحصاءات عمليات مصادرة الأسلحة.
    En 2011, les saisies d'herbe de cannabis ont diminué au niveau mondial de même qu'en Afrique. UN وقد انخفضت المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب في عام 2011، كما انخفضت تلك المضبوطات في أفريقيا.
    saisies d'herbe de cannabis dans certains pays d'Afrique, 2011 et 2012 UN الكميات المضبوطة من عُشبة القنّب في بلدان أفريقية مختارة، 2011 و2012
    À la fin de la période considérée, les Chambres de première instance n'étaient saisies d'aucune affaire au stade de la mise en état. UN 26 - في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أي قضايا في المرحلة التمهيدية بانتظار أن تنظر فيها الدوائر الابتدائية.
    Les saisies d'armes artisanales à barillet unique en provenance de la Guinée sont en hausse. UN وارتفع عدد المضبوطات من البنادق ذات الماسورة الوحيدة المصنعة محلياً في غينيا.
    Les saisies d'héroïne et de cocaïne en Europe avaient atteint des niveaux record en 1993. UN وقد تم التوصل الى رقم قياسي في حالات مصادرة الهيروين والكوكايين التي حدثت في عام ١٩٩٣ في أوروبا.
    L'Allemagne a été le pays de transit le plus fréquemment cité par rapport aux saisies d'ecstasy en Europe. UN وكان يستشهَد بألمانيا في أغلب الأحيان كبلد للمرور العابر لمضبوطات إكستاسي في أوروبا.
    La méthamphétamine a fait son apparition en Afrique du Sud principalement, et des saisies d'amphétamine ont été signalées en Zambie. UN وبدأت المنشّطات الأمفيتامينية في الظهور في جنوب أفريقيا بصورة رئيسية، وأفيد عن ضبط كميات من الأمفيتامين في زامبيا.
    Les quantités saisies d'opiacés ont diminué dans les Amériques où elles ont constitué moins de 2 pour cent du total des saisies régionales. UN وفي الأمريكتين، تناقص حجم مضبوطات المواد الأفيونية، إذ لم يتجاوز 2 في المائة من إجمالي المضبوطات الإقليمية.
    Ainsi, l'augmentation la plus récente des saisies d'opiacés en 1999 peut être considérée comme résultant essentiellement de l'accroissement de la production d'opium en Afghanistan au cours de cette même année. UN فمثلا يمكن اعتبار الزيادة الأخيرة في مضبوطات المواد الأفيونية في عام 1999 ناتجة أساسا من ازدياد انتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة.
    Les saisies d'opiacés en Afrique n'ont continué de représenter qu'une faible fraction du total mondial, mais les saisies d'héroïne ont augmenté dans diverses parties du continent, en particulier en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وظلّت مضبوطات المواد الأفيونية في أفريقيا تمثّل جزءا صغيرا من المجموع العالمي، لكن مضبوطات الهيروين ازدادت في أنحاء مختلفة من أفريقيا، وخصوصا في غرب أفريقيا ووسطها.
    Le Groupe d'experts a prié les autorités maliennes de lui fournir un complément d'information sur ces saisies d'armes. UN وطلب الفريق مزيدا من المعلومات من سلطات مالي فيما يخص عمليات مصادرة تلك الأسلحة.
    Le nombre des saisies d'héroïne a également diminué ces trois dernières années : UN وحدثت عمليات مصادرة أقل لمادة الهيروين في اﻷعوام الثلاثة اﻷخيرة:
    Les saisies d'armes ont représenté la grande majorité de ces incidents. UN وقد شكّلت عمليات مصادرة الأسلحة أغلبية هذه الحالات.
    Plus de la moitié des saisies d'héroïne dans le monde continuent de s'opérer en Asie, et ce dans des proportions semblables tant en Asie de l'Est qu'en Asie occidentale. UN واستمر أكثر من نصف مجموع المضبوطات العالمية من الهيروين يحدث في آسيا، بحيث تساوت كميات المضبوطات في غربي آسيا وشرقيها.
    En 2011, les saisies d'herbe de cannabis ont diminué au niveau mondial et en Afrique. UN وقد انخفضت المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب في عام 2011، كما انخفضت تلك المضبوطات في أفريقيا.
    Les saisies d'héroïne ont toutefois augmenté dans nombre d'autres régions, principalement en Europe orientale et du Sud-Est, en Asie du Sud et en Océanie. UN ومع ذلك، حدثت زيادة في الكميات المضبوطة من الهيروين في العديد من المناطق الأخرى، ولا سيما في شرق وجنوب شرق أوروبا وجنوب آسيا وأوقيانوسيا.
    Pendant la période considérée, les Chambres de première instance n'étaient saisies d'aucune affaire au stade de la mise en état. UN 25 - في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أي قضايا في المرحلة التمهيدية بانتظار أن تنظر فيها الدوائر الابتدائية.
    L'Afrique du Nord et l'Afrique australe ont enregistré les saisies d'héroïne les plus importantes. UN وكانت أكبر المضبوطات من الهيروين في الجنوب الأفريقي وشمال أفريقيا.
    Les saisies d'armes ont représenté la grande majorité de ces incidents. UN ولا تزال حالات مصادرة الأسلحة تشكل الغالبية العظمى من هذه الحوادث.
    55. En Turquie, les saisies d'héroïne sont demeurées relativement stables et se situent entre 3,4 et 4,4 tonnes depuis 1995. UN 55- وسجلت تركيا منذ عام 1995 مستوى مستقرا نسبيا لمضبوطات الهيروين يتراوح بين 4ر3 أطنان و4ر4 أطنان.
    Cependant, la Thaïlande a enregistré, en 1999, d'importantes saisies d'hallucinogènes autres que l'ecstasy. UN غير أنه في عام 1999 سجّلت تايلند ضبط كميات كبيرة من المهلوسات غير عقار النشوة.
    Les saisies d'opiacés continuent de progresser, en particulier dans les pays voisins de l'Afghanistan. UN وما زال يزداد عدد ضبطيات المواد الأفيونية، وعلى وجه الخصوص في البلدان المجاورة لأفغانستان.
    En 2011, les saisies d'opium sont restées à des niveaux identiques à l'année précédente, tandis que les saisies d'héroïne ont diminué en Afrique et dans le monde. UN وفي عام 2011، ظلَّت مضبوطات الأفيون عند مستويات مماثلة للمستويات التي كانت عليها في العام السابق، في حين أنَّ مضبوطات الأفيون انخفضت في أفريقيا وفي العالم كله.
    Elle a fait état de saisies d'importantes quantités d'armes provenant des pays voisins, dont l'Égypte et l'Érythrée. UN وأفادت هيئة الجمارك بمصادرة كميات كبيرة من الأسلحة مصدرها بلدان مجاورة منها إريتريا ومصر.
    Pour la première fois, des saisies d'engrais sont indiquées dans les informations fournies par les autorités pour le mois de février. UN وهذه هي المرة اﻷولي التي تدرج فيها عمليات لمصادرة أسمدة في المعلومات المقدمة من السلطات عن شهر شباط/فبراير.
    L'accroissement des saisies d'héroïne a été encore plus éloquent, puisque par rapport à l'année précédente celles-ci ont bondi de 450 %, à 1,5 tonne, chiffre équivalent aux quantités saisies aux États-Unis ces dernières années. UN وكانت الزيادة في مضبوطات الهروين أكثر لفتا للنظر إذ بلغت نسبتها 450 في المائة لتصل الى 5ر1 طن أو ما يعادل الكمية التي ضبطت في الولايات المتحدة في الأعوام الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more