"satisfaction le rapport" - Translation from French to Arabic

    • التقدير تقرير
        
    • الارتياح بالتقرير
        
    • التقدير بالتقرير
        
    • التقدير بتقرير
        
    • التقدير التقرير
        
    • الارتياح بتقرير
        
    • التقدير إلى التقرير
        
    • بالتقرير اﻷولي
        
    • التقدير إلى تقرير
        
    • يعرب عن تقديره للتقرير
        
    • المجلس بالتقرير
        
    • بارتياح بالتقرير
        
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/135, UN وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار
    Les chefs de gouvernement ont accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe d'action ministériel du Commonwealth chargé de l'application de la Déclaration adoptée à Harare. UN 14 - تلقى رؤساء الحكومات مع التقدير تقرير فريق العمل الوزاري التابع للكمنولث بشأن إعلان الكمنولث في هراري.
    Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire sur le projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme présenté par le Comité consultatif à la présente session, UN وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية،
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial du Nicaragua mais regrette le retard avec lequel il a été soumis. UN 2- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الأولي لنيكاراغوا ولكنها تعرب عن أسفها للتأخر الحاصل في تقديمه.
    5. Accueille avec satisfaction le rapport sur les effets des rayonnements ionisants sur les enfants ; UN 5 - ترحب مع التقدير بالتقرير المقدم عن آثار تعرض الأطفال للإشعاعات؛
    Au paragraphe 1 du dispositif, les mots " Accueille avec satisfaction le rapport " ont été remplacés par " Accueille favorablement le rapport " . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١، استعيض عن الكلمات " مع التقدير بتقرير " بعبارة " بتقديم تقرير " .
    5. A sa dix-neuvième session, le Conseil d'administration, notant avec satisfaction le rapport susmentionné, a adopté par consensus la résolution 19/18. UN 5- اعتمد مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة، وملاحظاً مع التقدير التقرير الآنف الذكر، القرار 19/18 بتوافق الآراء.
    Nous notons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau (A/59/545). UN ونلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن الطرائق والشكل والتنظيم فيما يتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى، A/59/545.
    Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme E/CN.6/1994/11. UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٢١(،
    Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme E/CN.6/1994/11. UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(،
    Aux termes des alinéas du préambule du projet de résolution, l'Assemblée générale indique qu'elle a reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général et elle réaffirme sa résolution ES-10/2 du 25 avril 1997. UN وتنص فقرات ديباجة مشروع القرار على أن الجمعية العامة تلقت مع التقدير تقرير اﻷمين العام وتعيد التأكيد على قرارها دإط - ١٠/٢ الصادر في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire sur le projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme présenté par le Comité consultatif à la présente session, UN وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية،
    Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général relatif à l'étude sur la violence contre les enfants (E/CN.4/2005/75), UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2005/75)،
    Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général relatif à l'étude sur la violence contre les enfants (E/CN.4/2005/75), UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2005/75)،
    5. Accueille avec satisfaction le rapport sur les effets des rayonnements ionisants sur les enfants; UN 5 - ترحب مع التقدير بالتقرير عن آثار تعرض الأطفال للإشعاعات؛
    Notant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétariat de l'ozone comme suite à la décision XIII/11, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالتقرير المقدم من أمانة الأوزون استجابة للمقرر 23/11،
    108. Le SBSTA a aussi accueilli avec satisfaction le rapport spécial du GIEC sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des changements climatiques (Special Report on Renewable Energy Sources and Climate Change Mitigation). UN 108- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير بالتقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Saluant avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur la coopération Sud-Sud et les activités pertinentes mises en œuvre à ce jour, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن الأنشطة ذات الصلة المنفَّذة حتى الآن،
    Saluant avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur la coopération Sud-Sud et les activités pertinentes mises en œuvre à ce jour, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن الأنشطة ذات الصلة المنفَّذة حتى الآن،
    1. De noter avec satisfaction le rapport d'activité présenté par le Groupe de l'évaluation technique et économique en application de la décision VIII/12; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير التقرير المؤقت من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، المقدم عملاً بالمقرر 8/12؛
    154. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport de la République démocratique populaire lao. UN 154- ترحب اللجنة مع الارتياح بتقرير جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Notant avec satisfaction le rapport spécial du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, intitulé < < Préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire : questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés > > , UN وإذ يشير مع التقدير إلى التقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، المعنون ' ' حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيرفلورية``؛
    319. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'Etat partie, qui a été établi conformément aux directives. UN ٩١٣- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي للدولة الطرف، الذي أعد طبقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Notant avec satisfaction le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2008, UN إذ يشير مع التقدير إلى تقرير فريق التكنولوجيات والتقييم الاقتصادي عن عام 2008؛
    Accueillant avec satisfaction le rapport d'activité préparé sous la direction des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement à leur seizième réunion et présenté par le Directeur exécutif, UN وإذْ يعرب عن تقديره للتقرير المرحلي الذي أُعِدَ بتوجيه من كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية أثناء اجتماعهم السادس عشر على النحو الذي قدمه به المدير التنفيذي()،
    Les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction le rapport et ont remercié la Commission de consolidation de la paix et ses formations par pays de leurs travaux. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقرير وأعربوا عن تقديرهم للعمل الذي قامت به لجنة بناء السلام وتشكيلاتها المختصة ببلدان بعينها.
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial d'Haïti soumis avec 16 ans de retard, et les renseignements qui y sont présentés. UN ٢- ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير الأولي لهايتي المقدّم بعد تأخر دام 16 سنة، وبالمعلومات الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more