"sauvage" - French Arabic dictionary

    "sauvage" - Translation from French to Arabic

    • البرية
        
    • بري
        
    • الوحشي
        
    • البري
        
    • المتوحش
        
    • سوفاج
        
    • متوحش
        
    • وحشي
        
    • برية
        
    • برّي
        
    • وايلد
        
    • الهمجي
        
    • وحشية
        
    • الوحشية
        
    • جامح
        
    Secrétariat de la Convention sur les espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (CMS) UN أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    En outre, l'Iraq affirme que l'Arabie saoudite ne renseigne sur la reconstitution d'aucune ressource en faune sauvage. UN ويمضي العراق في قوله إن المملكة العربية السعودية لم تقدم بيانات عن استصلاح أي موارد من الأحياء البرية.
    - Il nous a dit qu'il n'y aurait pas d'impact significatif, mais les opposants disent que la faune sauvage serait grandement perturbée. Open Subtitles أخبرنا أنه لن يكون هناك تأثيرا كبيرا، لكن يقول المتظاهرون أنه ستحدث اضطرابات هائلة في موطن الحياة البرية
    - D'accord. Il s'agit de la dernière rivière sauvage, intacte, ni-polluée, ni-saccagée du sud. Open Subtitles إنه آخر نهر بري غير ملوث وغير معرض للفساد في الجنوب
    La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde. UN لقد صدم العدوان الإسرائيلي الوحشي الأخير على لبنان العالم.
    Je pensais que j'étais censé être l'animal sauvage. Wild Dog. Open Subtitles خلت أنّي من يفترض أن يكون الحيوان البري.
    C'est une organisation de vétérans de l'armée qui se consacrent à la protection de la faune sauvage dans le monde. Open Subtitles أنها منظمة من قدامى المحاربين العسكريين الأميركيين الذين يكرسون لحماية الحياة البرية في جميع أنحاء العالم
    Sainfoin de Mackenzie – Non comestible Pomme de terre sauvage Carotte de l'Alaska – Comestible Open Subtitles البازلاء البرية الحلوة غير صالحة للاكل بطاطا جزر الاسكا البرية صالحة للاكل
    Non pas vraiment tu as été élevé à la sauvage, mais plutôt que tu n'as pas reçu d'éducation tout court. Open Subtitles حسناً، ليس في الواقع أنك تربيتي في البرية لكن أكثر أنك لم تكوني غير مربية إطلاقاً
    De la mite à soie sauvage. Elle ee chez Bloomingdale's. Open Subtitles من فراشة الحرير البرية التي تتجول في بلومنجدال
    sauvage Co présente... le roi ! Alex, le lion ! Open Subtitles البرية تقدم لكم بكل فخر الأسد الملك أليكس
    sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    En vertu de l'article 41 de la loi sur la chasse, il est possible de demander l'autorisation exceptionnelle d'abattre un gros animal sauvage à l'origine de dommages. UN وبموجب المادة 41 من قانون الصيد، يمكن التقدم بطلب للحصول على رخصة استثنائية لقتل حيوان بري كبير يتسبب في خسائر.
    En vertu de l'article 41 de la loi sur la chasse, il est possible de demander l'autorisation exceptionnelle d'abattre un gros animal sauvage à l'origine de dommages. UN وبموجب المادة 41 من قانون الصيد، يمكن التقدم بطلب للحصول على رخصة استثنائية لقتل حيوان بري كبير يتسبب في خسائر.
    Ce sont souvent les pays les plus pauvres ou ceux où le déclin économique a été prononcé qui retombent dans une violence sauvage. UN وعادة ما تنزلق البلدان اﻷكثر فقرا أو البلدان التي تشهد تدهورا اقتصادا شديدا نحو العنف الوحشي.
    Non, non. C'est un cochon sauvage. C'est lui le sanglier sauvage. Open Subtitles لا لا هنا خنزير غابة هذا هو الخنزير البري
    Maintenant j'accueille tout le monde sur la côte ouest sauvage Open Subtitles الأن دعني أرحب بالجميع إلى برية الغرب المتوحش
    Ne soyez pas absurde. sauvage emploie des milliers de personnes. Open Subtitles لا تكن سخيفاً سوفاج يوظف الآلف من الاشخاص
    Tu as une grosse cicatrice sur le bras. C'est sauvage. Open Subtitles بكل تأكيد، هناك ندبة على ذراعك قول متوحش ينطبق عليه
    Cette opération et les tirs constants de roquettes Qassam contre Israël ont déclenché une réaction sauvage de la part du Gouvernement israélien. UN وأدى هذا العمل، مضافا إليه استمرار إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل إلى رد وحشي من قبل حكومة إسرائيل.
    Selon les responsables forestiers de l'État, une fois que l'ours a été tranquillisé, il a été transféré dans une région sauvage. Open Subtitles وفقاً ل مسؤؤلى الغابة الرسمياً اول ما بدء الدب ان يهدأ قد تم نقله إلى منطقة برية
    La mauvaise nouvelle, c'est que c'est au milieu de 5 kilomètres carrés de nature sauvage avec aucun accès par la route. Open Subtitles والخبر السيء أنّه في مجال ميلين مُربّعين من البريّة النائية مع عدم وجود وُصول عن طريق برّي.
    Vous pensiez que l'Ouest sauvage était mon premier voyage ? Open Subtitles ما، كنت أعتقد كان وايلد الغربية رحلتي الأولى؟
    Et voici un exemple de comment la connaissance du Dieu unique peut entrer dans la plus sauvage des poitrines. Open Subtitles و لدينا مثال هنا عن كيف أن معرفة الرب الواحد الحقيقي دخلت قلب هذا الهمجي
    Le droit de faire usage de la force pour résister à la répression du droit à l'autodétermination, si sauvage et prolongée soit-elle, est donc contesté. UN ولذلك، فإن الحق في استعمال القوة في مقاومة قمع الحق في تقرير المصير، مهما بلغت وحشية واستمرارية هذا القمع، هو محل خلاف.
    - Je ne la voulait pas aussi sauvage. - T'inquiètes pas. Open Subtitles لم أكن أقصد الحصول على هذة الوحشية لا تقلق
    Je cherche quelque chose de spécial, qu'une Kehrseite ne comprendrait pas, quelque chose de sauvage. Open Subtitles أبحث عن شيء خاص شيء لن يسوعبه البشر شيء جامح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more