"sauver la vie" - Translation from French to Arabic

    • إنقاذ حياة
        
    • لإنقاذ حياة
        
    • إنقاذ أرواح
        
    • إنقاذ حياتك
        
    • أنقذ حياتك
        
    • تنقذ حياة
        
    • انقاذ حياة
        
    • أنقذت حياتي
        
    • إنقاذ حياتي
        
    • ينقذ حياة
        
    • تنقذ حياتي
        
    • أنقذت حياتك
        
    • ينقذ حياتك
        
    • لإنقاذ حياتك
        
    • لإنقاذ حياته
        
    Il a le droit de refuser une mesure médicale proposée, même lorsqu'elle vise à lui sauver la vie ou à le maintenir en vie. UN وللمريض الحق في رفض تدبير طبي مقترح، حتى في حال كان هذا التدبير يهدف إلى إنقاذ حياة المريض أو الإبقاء عليها.
    Pour sauver la vie des mères et des enfants, il est nécessaire de garantir un meilleur accès aux soins prénatals. UN وستستمر زيادة فرص الحصول على الرعاية قبل الولادة في إنقاذ حياة الأمهات والأطفال على حد سواء.
    Pouvez-vous m'aider à sauver la vie de ce garçon ? Open Subtitles هل يمكنك مساعدتي في إنقاذ حياة هذا الفتى؟
    Tu as 5 secondes pour sauver la vie du gosse. Open Subtitles حسناً، أمامك خمس ثوانٍ لإنقاذ حياة هذا الفتى
    Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants. UN ولا يمكننا أن نفعل كل شيء، ولكننا قد انطلقنا بآمال عالية في إنقاذ أرواح الملايين من الأطفال الصغار.
    Mais je ne peux pas vous sauver la vie. Et vous n'irez nulle part. Open Subtitles لكن ما أعلمه أنني لا أستطيع إنقاذ حياتك وأنك لن تذهب إلى أى مكان
    Ce que je sais, c'est qu'un de ces tatouages a aidé à sauver la vie de centaines de gens. Open Subtitles ما أعلمه جيداً إن واحد من هذه الأوشام ساعدتنا فى إنقاذ حياة المئات من الأشخاص
    L'empêcher de sauver la vie de personnes qui étaient supposées mourir Open Subtitles توقفها عن إنقاذ حياة الأشخاص المقدر لهم أن يموتوا
    Ce texte interdisait l'avortement sauf pour sauver la vie de la mère ou prévenir de graves dommages physiques. UN ويجرم هذا التشريع إجراء اﻹجهاض إلا إذا كان يستهدف إنقاذ حياة المرأة أو منع وقوع إصابة جسيمة.
    L'organisation tente de sauver la vie des plus pauvres et des moins puissants et d'améliorer leur situation. UN تحاول المنظمة إنقاذ حياة الفئات الأشد فقرا وأقل قدرة وتحسين حالتها.
    Tout avortement pratiqué à l'hôpital a pour but de sauver la vie de la mère. UN وتجري عمليات الإجهاض في المستشفيات بغرض إنقاذ حياة الأم.
    Le programme a permis de sauver la vie de femmes enceintes dont l'état nécessitait une transfusion ou l'administration de produits sanguins. UN وقد قطع البرنامج شوطاً كبيراً في سبيل إنقاذ حياة النساء الحوامل اللواتي يحتجن إلى نقل الدم ومشتقات الدم.
    La prévention du paludisme et la lutte antipaludique ont été placés au cœur de la mise en œuvre du modèle EMBRACE de façon à sauver la vie d'un plus grand nombre d'enfants. UN وتشكل الوقاية من الملاريا ومكافحتها جزءاً مهماً من هذا النموذج، يهدف إلى كفالة إنقاذ حياة المزيد من الأطفال.
    Ils sont complètement innocents des infractions dont ils ont été accusés et essayaient simplement de sauver la vie de Cubains et de citoyens des États-Unis en réunissant des informations au sujet des organisations terroristes susmentionnées. UN وكان هؤلاء بريئين بشكل كامل من الجرائم التي تم اتهامهم بها وكانوا يحاولون إنقاذ حياة المواطنين الكوبيين والأمريكيين من خلال جمع معلومات عن المنظمات الإرهابية التي تم ذكرها.
    Vous devez... avoir fait le serment de sauver la vie de vos compatriotes, non? Open Subtitles أسيكون.. عليك أخذ قسم على نفسك ألا تضطر لإنقاذ حياة الهنود؟
    Dans ces conditions, il me semble que deux options s'offrent à nous si nous voulons sauver la vie des personnes bloquées dans Srebrenica. UN وفي ظل هذه الظروف، اعتقد أننا نقف أمام خيارين إذا ما أردنا إنقاذ أرواح البشر المحاصرين في سريبرينكا.
    Désolé de t'avoir tiré dessus. C'était le seul moyen de te sauver la vie. Open Subtitles أنها كانت الطريقة الوحيدة .لأتمكن من إنقاذ حياتك
    Je n'aurai jamais du te sauver la vie quand le chevalier t'as tué. Open Subtitles لم يكن علي أن أنقذ حياتك حينما حاول الفارس قتلك
    Je suis convaincu que ces mesures permettront de sauver la vie de milliers de nos citoyens. UN وإنني على ثقة من أن هذه التدابير من شأنها أن تنقذ حياة الآلاف من مواطنينا.
    Barnes dit qu'il pense pouvoir sauver la vie d'Annie et que tu laisses une mineure décider d'un refus de traitement. Open Subtitles دكتور بارنز,آتى ألي هو يشعر بأنه يمكنه انقاذ حياة آني, وبأنك تساند قرار قاصر برفض العلاج
    Comment un meurtre peut me sauver la vie ? Open Subtitles لماذا أشعر بأن هذه الجريمة أنقذت حياتي ؟
    Vous essayiez de me sauver la vie. Vous l'avez fait. Open Subtitles لقد كنت تحاول إنقاذ حياتي أنت أنقذت حياتي بالفعل
    Mais cet antidote pourrait sauver la vie de mon ami. Open Subtitles لكن الترياق لهذه النبتة قد ينقذ حياة صديقي.
    Tu m'en dois toujours une. Tu dois me sauver la vie. Open Subtitles و أنا لا زلت و أنا لا زلت متفوقة عليك بواحدة يجب عليك أن تنقذ حياتي كي تقوم بمعادلة الكفتين
    Je viens de vous sauver la vie. Vous y croyez ? Open Subtitles حسنًا، أنا فقط أنقذت حياتك هل تُصدقي ذلك؟
    De temps en temps, quelqu'un d'inattendu vous dit quelque chose qui pourrait vous sauver la vie. Open Subtitles يحدث أن شخصاً غير متوقع يخبرك شيئاً قد ينقذ حياتك
    Je suis sûr qu'elle serait ravie de se sacrifier pour vous sauver la vie. Open Subtitles أنا متأكد من أنها سوف ترحب بفرصة لتضحي بنفسها لإنقاذ حياتك
    En essayant de lui sauver la vie, j'ai frappé le mercenaire avec. Open Subtitles في محاولة لإنقاذ حياته ضربت المرتزق على رأسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more