"sauver les" - Translation from French to Arabic

    • إنقاذ
        
    • لإنقاذ
        
    • انقاذ
        
    • نحافظ على
        
    • لانقاذ
        
    • للحفاظ على
        
    • انقاذهما
        
    • وننقذ
        
    • ننقذ
        
    Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés. UN ومن الضروري إنقاذ إعادة بناء الدول التي لا تستطيع بسط سيادتها في عالم متعولم للحؤول دون تقهقرها إلى وضع بائس مظلم.
    Ils recueillaient seulement des informations concernant les activités d'organisations terroristes en vue de sauver les vies de citoyens cubains et nord-américains. UN فكل ما في الأمر أنهم كانوا يجمعون معلومات عن أنشطة منظمات إرهابية بهدف إنقاذ أرواح مواطنين كوبيين وأمريكيين.
    L'idée est de sauver les deux, et je pense pouvoir. Open Subtitles وهدفي هو إنقاذ كلاهما، وأظن أنه يُمكنني ذلك
    Les sites archéologiques sont préservés ou fouillés pour sauver les vestiges du passé historique et préhistorique de Hong Kong. UN وتصان المواقع الأثرية أو يجري التنقيب فيها لإنقاذ بقايا ماضي هونغ كونغ التاريخي وقبل التاريخي.
    Vous savez que vous devez sauver les gens qui se noient? Open Subtitles تعلمون بأنه يجب عليكم انقاذ اناس يغرقون صحيح ؟
    Il faut sauver les apparences. Open Subtitles علينا أن نحافظ على مظهر لائق، حتّى أنت.
    L'Association internationale " sauver les enfants " a continué à dispenser ses programmes de formation relatifs à la Convention. UN فقد واصل التحالف الدولي لانقاذ الطفولة برامجه التثقيفية بشأن الاتفاقية.
    Le reboisement et la reforestation du pays répondent au besoin vital de sauver les équilibres écosystémiques, fort perturbés par les mouvements de population et la dégradation du patrimoine écologique. UN وهناك ضرورة حيوية ﻹعادة تحريج البلاد وذلك للحفاظ على توازن النظام اﻹيكولوجي، الذي اختل كثيرا بسبب حركات الانتقال الضخمة للسكان وتدهور التراث الايكولوجي.
    Ne gaspille pas ton temps à sauver les personnes qui ne veulent pas être sauvées. Open Subtitles لا تُهْدر وقتك سُدَىً في محاولة إنقاذ أناس لا يريدون إنقاذ أنفسهم
    Les médecins ont dit qu'ils n'avaient pas pu sauver sa vie, mais ils ont pu sauver les vies à l'intérieur. Open Subtitles الأطباء قالوا أنهُم لا يستطيعون إنقاذ حياتها و لكن لكنهم تمكنوا من إنقاذ الأرواح التى بداخلها.
    Méme si sauver les ours polaires ne veut plus dire pareil. Open Subtitles على الرغم من إنقاذ الدببة القطبية اتخذ معنى جديد
    Si le but de notre demande était de sauver les Romains et d'anéantir les Volsques que tu sers, tu pourrais nous reprocher de compromettre ton honneur. Open Subtitles إن كان طلبنا يميل نحو إنقاذ روما فهو بهدف منععك من تدمير فولشا إن تلك الحرب مدمرة لهم كما هى لنا
    Aang n'a fait qu'aider et sauver les gens depuis notre rencontre. Open Subtitles لم يفعل شيئاً غير مساعدة الناس و إنقاذ أرواحهم
    L'organisation mène actuellement sur le site des travaux de restauration afin de sauver les uniques fresques du métochion. UN وتقوم الجمعية الآن بإجراء أعمال ترميم في الموقع بغية إنقاذ اللوحات الجدارية الفريدة للميتوشيون.
    C'est notre seule chance de sauver les gens coincés sur Terre. Open Subtitles إنه أملنا الوحيد لإنقاذ البشر الذين على كوكب الأرض
    Il m'a appris à être plus rapide, à être plus fort et à utiliser mes pouvoirs pour sauver les gens. Open Subtitles علمني كيفية الحصول على نحو أسرع، كيفية الحصول على أقوى و كيفية استخدام سلطاتي لإنقاذ الناس.
    J'€™ai failli mourir pour le privilège de sauver les Quatre terres. Open Subtitles كدتُ أموت لأنال شرف الانطلاق بمسعًى لإنقاذ الأراضي الأربع.
    Je risque ma vie pour sauver les gens que je déteste pour des raisons que je ne comprend pas! Open Subtitles اخاطر بحياتى من اجل انقاذ الناس واكره اى حجه تحول دون ذلك .. هل فهمت
    Tu ne pourras jamais sauver les tiens sans l'avoir affronter d'abord. Open Subtitles لا تستطيع انقاذ قريتك قبل الحصول على السيف اولا
    Il faut sauver les apparences. Open Subtitles يجب أن نحافظ على المظاهر.
    Je tente sans succès depuis plusieurs jours d'appeler l'attention du monde sur la nécessité de sauver les habitants de Zepa de l'extermination. UN حاولت بدون نجاح منذ عدة أيام أن أحصل على دعم العالم لانقاذ شعب جيبا من اﻹبادة.
    Certains diraient que c'est une stratégie pour sauver les apparences. Open Subtitles بعض أن أقول أنه هو خطوة علاقات عامة، للحفاظ على المظاهر.
    - Laisse un autre docteur le faire. - Je peux sauver les deux, Nai. Open Subtitles دعي طبيب آخر يقوم بها أستطيع إنقاذهم كلاهما ناي,أستطيع انقاذهما
    Les empêcher de faire plus de Rampants, libérer les ghettos, sauver les enfants du camp de Matt. Open Subtitles سنوقفهم عن تحويل المزيد من البشر الى سكيترز سنحّرر المخيمات وننقذ الاطفال الذين كانوا مع مات
    Nous ne devons pas être pessimistes au sujet des progrès que nous devons accomplir si nous voulons sauver les générations futures. UN لا يسعنا أن نتشكك في ما يجب أن نحققه إذا ما كان لنا أن ننقذ الأجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more