| Je savais que je ne pouvais plus jamais avoir un enfant, quoique je fasse. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه لا يمكنني إنجاب هذا الطفل، مهما فعلت. |
| Car tu savais que je me battrais pour toi si je pensais mourir aussi. | Open Subtitles | لأنك عرفت أنني سأحارب من أجلك إن ظننت أنني سأموت أيضاً |
| Et même si j'avais que cinq ans, je savais que je voulais m'en sortir. | Open Subtitles | ،ورغم أنني كنت في الخامسة ولكن كنت أعلم أنني أريد الرحيل |
| Eh bien, vous savez, aussi près qu'elle le pouvait. Hmm. Voilà quand je savais que je me trouvais avec la bonne personne. | Open Subtitles | حسنا، تعلمين، قدر ماتستطيع. حينها علمت أنني مع الشخص المناسب. |
| Après les premières semaines, je savais que je devais lui trouver une vraie famille. | Open Subtitles | بعد الأسابيع الأولى، علمت أنه علي أن أجد لها عائلة حقيقية |
| Je savais que je pouvais te parler, et que tu comprendrais. | Open Subtitles | وأدركت أنكِ الشخص الذي أردت أن أراه علمت أن باستطاعتي التحدث إليكِ و أنكِ ستفهمين |
| Tu savais que je ne voulais pas parler à Hotch de mes cauchemars. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني لا أريد أن أقول لك عن سوقها كوابيسي. |
| Pas lui. Je savais que je pourrais pas berner ces gens longtemps, donc j'ai décidé de vider les comptes de Barlow, et de ficher le camps aussi vite que possible. | Open Subtitles | ليس هو أعرف أنه لا يمكنني خداع هؤلاء الناس لفترة طويلة |
| Je savais que je l'avais vu traîner en ville. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه هو من رأيته يجول في المدينة |
| Mais je savais que je devais faire quelque chose, sinon j'allais finir par crever. | Open Subtitles | ولكن.. أنا أعرف أنه عليّ فعل شيء حيال ذلك كما تعلم بعد صحوة الموت |
| Tu savais que je devais faire quelque chose pour essayer de l'avoir de mon côté. | Open Subtitles | عرفت أنني كنت أبذل كل ما في وسعي لأحاول جعلها تقف إلى جانبي |
| Elle est magnifique. Comment tu savais que je la voulais? | Open Subtitles | إنه رائع جداً كيف عرفت أنني أريد هذا الثوب؟ |
| Je savais que je devrais faire avec les maîtresses et les longues heures et les médicaments. | Open Subtitles | كنت أعلم أنني سأتعامل مع عشيقات وساعات غياب طويلة ومخدرات |
| Je l'aimais mais je savais que je ne pouvais pas rester parce que c'est ce que je fais... | Open Subtitles | كنت أحبه لكنني علمت أنني لا أستطيع أن أبقى لأن هذا ما أفعله دوماً.. |
| Mais je savais que je ne pouvais pas me sortir de ce problème sans la pilule qui me l'avait causé. | Open Subtitles | ولكنني علمت أنه لا يمكنني الخروج من هذا المأزق بدون نفس الحبّة التي كانت السبب |
| Il était méchant. Quand il est revenu, je savais que je devais partir. | Open Subtitles | عندما دخل للسجن مرة أخرى علمت أن علي الفرار |
| Comme tu savais que je t'attendrais là. | Open Subtitles | نفس السبب الذي جعلك تعرف أنني سأنتظر هنا |
| Et puisqu'on était presque de la même famille jusqu'à que tu abandonnes ma soeur à l'autel, je savais que je pouvais compter sur toi. | Open Subtitles | ومنذ أننا تقريباً عائلة قبل أن تترك أختي عند المذبح أعلم بأنه يمكنني الأعتماد عليك |
| Je savais que je devais épouser quelqu'un pour accéder à un trône. | Open Subtitles | علمت أنّه يجب أن أَتزوّج من ملكة في مكانٍ ما |
| Je savais que je pouvais compter sur vous, inspecteur. | Open Subtitles | علمتُ أن بإمكاني الاعتماد عليكِ أيتها المحققة |
| Exactement! Je savais que je l'avais à la seconde ou il est descendu de cet avion. | Open Subtitles | تماما , عندما رأيته لحظة خروجه من الطائرة عرفت أنه سوف يقبل الوظيفة |
| Tu savais que je travaillais pour le CDC ? J'ai été viré. | Open Subtitles | هل تعلمين أنني كنت أعمل لدى مركز مكافحة الأوبئة؟ |
| J'ai tué car je savais que je n'obtiendrais jamais justice et j'ai mutilé pour passer un message. | Open Subtitles | قتلت لإنني أعرف أني لن أقُدم على العدالة وتمت إعاقتي لتقديم رسالة |
| Je savais que je devrais les quitter tôt ou tard. | Open Subtitles | عرفت بأنني يجب أت أتركهم عاجلاً أم أجلاً |
| Ayant attendu 3 ans... pour rencontrer Sandra... je savais que je ne survivrais pas à une telle séparation. | Open Subtitles | وبعد أن إنتظرت ثلاث سنوات فقط لمقابلة ساندرا عرفت بأنّني لن أستطيع أن أعيش بعيدا عنها لمدة طويلة |