"savais que je" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف أنه
        
    • عرفت أنني
        
    • أعلم أنني
        
    • علمت أنني
        
    • علمت أنه
        
    • علمت أن
        
    • تعرف أنني
        
    • أعلم بأنه
        
    • علمت أنّه
        
    • علمتُ أن
        
    • عرفت أنه
        
    • تعلمين أنني
        
    • أعرف أني
        
    • عرفت بأنني
        
    • عرفت بأنّني
        
    Je savais que je ne pouvais plus jamais avoir un enfant, quoique je fasse. Open Subtitles كنت أعرف أنه لا يمكنني إنجاب هذا الطفل، مهما فعلت.
    Car tu savais que je me battrais pour toi si je pensais mourir aussi. Open Subtitles لأنك عرفت أنني سأحارب من أجلك إن ظننت أنني سأموت أيضاً
    Et même si j'avais que cinq ans, je savais que je voulais m'en sortir. Open Subtitles ،ورغم أنني كنت في الخامسة ولكن كنت أعلم أنني أريد الرحيل
    Eh bien, vous savez, aussi près qu'elle le pouvait. Hmm. Voilà quand je savais que je me trouvais avec la bonne personne. Open Subtitles حسنا، تعلمين، قدر ماتستطيع. حينها علمت أنني مع الشخص المناسب.
    Après les premières semaines, je savais que je devais lui trouver une vraie famille. Open Subtitles ‫بعد الأسابيع الأولى، علمت ‫أنه علي أن أجد لها عائلة حقيقية
    Je savais que je pouvais te parler, et que tu comprendrais. Open Subtitles وأدركت أنكِ الشخص الذي أردت أن أراه علمت أن باستطاعتي التحدث إليكِ و أنكِ ستفهمين
    Tu savais que je ne voulais pas parler à Hotch de mes cauchemars. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أريد أن أقول لك عن سوقها كوابيسي.
    Pas lui. Je savais que je pourrais pas berner ces gens longtemps, donc j'ai décidé de vider les comptes de Barlow, et de ficher le camps aussi vite que possible. Open Subtitles ليس هو أعرف أنه لا يمكنني خداع هؤلاء الناس لفترة طويلة
    Je savais que je l'avais vu traîner en ville. Open Subtitles كنت أعرف أنه هو من رأيته يجول في المدينة
    Mais je savais que je devais faire quelque chose, sinon j'allais finir par crever. Open Subtitles ولكن.. أنا أعرف أنه عليّ فعل شيء حيال ذلك كما تعلم بعد صحوة الموت
    Tu savais que je devais faire quelque chose pour essayer de l'avoir de mon côté. Open Subtitles عرفت أنني كنت أبذل كل ما في وسعي لأحاول جعلها تقف إلى جانبي
    Elle est magnifique. Comment tu savais que je la voulais? Open Subtitles إنه رائع جداً كيف عرفت أنني أريد هذا الثوب؟
    Je savais que je devrais faire avec les maîtresses et les longues heures et les médicaments. Open Subtitles كنت أعلم أنني سأتعامل مع عشيقات وساعات غياب طويلة ومخدرات
    Je l'aimais mais je savais que je ne pouvais pas rester parce que c'est ce que je fais... Open Subtitles كنت أحبه لكنني علمت أنني لا أستطيع أن أبقى لأن هذا ما أفعله دوماً..
    Mais je savais que je ne pouvais pas me sortir de ce problème sans la pilule qui me l'avait causé. Open Subtitles ولكنني علمت أنه لا يمكنني الخروج من هذا المأزق بدون نفس الحبّة التي كانت السبب
    Il était méchant. Quand il est revenu, je savais que je devais partir. Open Subtitles عندما دخل للسجن مرة أخرى علمت أن علي الفرار
    Comme tu savais que je t'attendrais là. Open Subtitles نفس السبب الذي جعلك تعرف أنني سأنتظر هنا
    Et puisqu'on était presque de la même famille jusqu'à que tu abandonnes ma soeur à l'autel, je savais que je pouvais compter sur toi. Open Subtitles ومنذ أننا تقريباً عائلة قبل أن تترك أختي عند المذبح أعلم بأنه يمكنني الأعتماد عليك
    Je savais que je devais épouser quelqu'un pour accéder à un trône. Open Subtitles علمت أنّه يجب أن أَتزوّج من ملكة في مكانٍ ما
    Je savais que je pouvais compter sur vous, inspecteur. Open Subtitles علمتُ أن بإمكاني الاعتماد عليكِ أيتها المحققة
    Exactement! Je savais que je l'avais à la seconde ou il est descendu de cet avion. Open Subtitles تماما , عندما رأيته لحظة خروجه من الطائرة عرفت أنه سوف يقبل الوظيفة
    Tu savais que je travaillais pour le CDC ? J'ai été viré. Open Subtitles هل تعلمين أنني كنت أعمل لدى مركز مكافحة الأوبئة؟
    J'ai tué car je savais que je n'obtiendrais jamais justice et j'ai mutilé pour passer un message. Open Subtitles قتلت لإنني أعرف أني لن أقُدم على العدالة وتمت إعاقتي لتقديم رسالة
    Je savais que je devrais les quitter tôt ou tard. Open Subtitles عرفت بأنني يجب أت أتركهم عاجلاً أم أجلاً
    Ayant attendu 3 ans... pour rencontrer Sandra... je savais que je ne survivrais pas à une telle séparation. Open Subtitles وبعد أن إنتظرت ثلاث سنوات فقط لمقابلة ساندرا عرفت بأنّني لن أستطيع أن أعيش بعيدا عنها لمدة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus