"se jouer de" - French Arabic dictionary

    "se jouer de" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Mais ce que j'aime encore moins c'est qu'un con pense pouvoir se jouer de moi. Open Subtitles ولكن مايعجبني أقل من ذلك هو التفكير الأحمق الذي يتلاعب به معي
    Il pense se jouer de vous, mais c'est un prisonnier au grand jour, à la vue du public américain et d'agents des services secret. Open Subtitles هو يعتقد أنه يتلاعب بك ولكن في الحقيقة هو سجين علي مرأي الجميع علي مرأي ومسمع الرأي العام الأمريكي
    Il doit vouloir soit avouer, soit se jouer de nous, ou il compte faire un truc stupide. Open Subtitles أظن أنه إما يريد الاعتراف أو التلاعب بنا أو يريد القيام بشيء ما غبي
    Vous voulez tellement retrouver Abbie que vous avez laissé un démon se jouer de vous. Open Subtitles أنت تريد العثور على آبي بشدة وسمحت لشيطان أن يتلاعب بك
    Elle croit pouvoir se jouer de nous et nous manipuler. Open Subtitles فهي تظن أنها تفوقت علينا وغلبتنا بدهائها.
    Mais il a essayé de se jouer de moi tout comme tu t'es joué de Nolan. Open Subtitles ولكنه حاول اللعب معي كما فعلتي أنتِ مع نولان
    Évidemment pas ça, mais on ne peut pas le laisser se jouer de nous. Open Subtitles حسناً , من الواضح , ليس كذلك ولكن لا يمكننا السماح للرجل بأن يتلاعب بنا هكذا
    Non, ce sont 12 millions de revenus qui viennent vers toi parce qu'il sait maintenant qu'il ne faut pas se jouer de toi. Open Subtitles كلّ, الإثنا عشرَ مليونًا بالفواتير آتيةٌ لك .لأنهُ الآن يعرف بأنكَ لستَ شخصٌ يتمّ العبث معه
    Si elle pense se jouer de nous, oui. Open Subtitles إذا كانت تتوهم أنها تخدعنا، سوف تأتي قطعاً.
    De toute évidence, c'est juste un abruti qui veut se jouer de toi. Open Subtitles من الواضح أن هذا مجرد شخص مغفل يعبث معكِ
    -Chloe... -Ou etait-ce trop drole de se jouer de moi pour que tu ne puisse pas me révéler ton secret? Open Subtitles أم هل كان إستغفالي ممتعاً بحيث لم تستطع كشف سرك ؟
    je ne laisse pas mon imagination se jouer de moi... car toutes sortes de raisons concourent à me prouver ...que ma maîtresse m'aime. Open Subtitles سأتكبر وسأقرأ مؤلفي السياسة سأوفحم السير طوبي وأغسل عنّي المعارف الوضعاء
    Il utilise la moto pour se jouer de ta mère parce qu'il sait que tu l'aimes. Open Subtitles إنّه يأخذ من الدراجة النارية ستاراً للتلاعب بأمكَ، لأنّه يعلم أنّكَ تحبّها.
    Tu sais vraiment comment se jouer de quelqu'un. Open Subtitles أنت تعرفين حقاً كيف تتلاعبين بشخص
    Tu es sûr qu'il ne t'as pas donné une histoire pour se jouer de toi ? Open Subtitles بالطبع لم يعطيك بعض القصص ليتلاعب بك؟
    Mais elle en savait assez pour se jouer de Hotch. Open Subtitles ولكنها كانت تعلم كفايةً لتتلاعب بـ"هوتش"َ
    Tu te détestes parce que tu l'as laissée se jouer de toi pendant des années. Open Subtitles التى تسمح لها باللعب بك لسنوات و سنوات
    Tout ce que je sais c'est que personne ne peut se jouer de la mort. Open Subtitles جل ما أعرفه لا يُمكن لأحد خداع الموت
    Et bien, elle sait vraiment comment se jouer de toi. Open Subtitles يإلهي، إنّها تعرف كيف تتلاعب بك
    C'est à ce moment qu'elle a décidé de se jouer de nous Open Subtitles وهناك قررت انها ستبدأ اللعب معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more