"se tiendra à genève" - Translation from French to Arabic

    • سيعقد في جنيف
        
    • ستعقد في جنيف
        
    • عقده في جنيف
        
    • سيُعقد في جنيف
        
    • ستُعقد في جنيف
        
    • سيُعقد بجنيف
        
    • سيعقد في الفترة
        
    • سينعقد بجنيف في الفترة
        
    • سينعقد في جنيف
        
    • عقدها في جنيف
        
    • يعقد في جنيف
        
    • يُعقد في جنيف
        
    • تعقد في جنيف
        
    • ستجتمع في جنيف
        
    • ستنعقد في جنيف
        
    Dans moins d'un mois, la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques se tiendra à Genève. UN بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    L'ensemble de cette stratégie de développement sera présentée et discutée au cours de la table ronde sur le Tchad qui se tiendra à Genève dans les prochains mois. UN وسيجري عرض هذه الاستراتيجية ومناقشتها بالكامل في مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقد في جنيف في الأشهر القادمة.
    Une conférence spéciale se tiendra à Genève en septembre prochain sur le régime de vérification de la Convention sur les armes biologiques. UN سيعقد في جنيف في أيلول/سبتمبر من هذا العام مؤتمر خاص يتناول وضع نظام للتحقق فيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    La sixième session se tiendra à Genève du 20 novembre au 1er décembre 2000. UN وقال إن الدورة السادسة ستعقد في جنيف في الفترة من 20 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    L’étude sera présentée au Comité préparatoire de la Conférence, lors de sa première session, qui se tiendra à Genève du 1er au 5 mai 2000. UN وسوف تعرض الدراسة على اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها اﻷولى التي ستعقد في جنيف من ١ إلى ٥ أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    Il facilitera la préparation de la seconde conférence internationale sur la République arabe syrienne, qui se tiendra à Genève. UN وسيفضي ذلك إلى تيسير التحضير للمؤتمر الثاني بشأن الجمهورية العربية السورية، المقرر عقده في جنيف.
    qui se tiendra à Genève, UN الاجتماع الثاني الذي سيعقد في جنيف
    Notant également que la deuxième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce se tiendra à Genève du 18 au 20 mai 1998, I UN وإذ تلاحظ أيضا أن المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية سيعقد في جنيف في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Notant également que la deuxième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce se tiendra à Genève en mai 1998, UN وإذ تحيط علما كذلك بأن المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية سيعقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Nous allons soumettre des propositions pour donner suite à cette idée à la prochaine réunion des États parties à la Convention qui se tiendra à Genève en juillet. UN وسنتقدم بمقترحات لمتابعة هذا الأمر في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد في جنيف في تموز/يوليه.
    Le Brésil espère réaliser des progrès lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, qui se tiendra à Genève en novembre prochain. UN تأمل البرازيل في تحقيق تقدم في مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر.
    La trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève du 26 au 29 novembre 2007, fournira bientôt l'occasion d'étudier les moyens de former des partenariats dans cette optique. UN وستتاح فرصة قريبة لتقييم طريقة إقامة الشراكات في هذا المجال خلال المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في الفترة من 26 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En ce mois de novembre, la neuvième Réunion des États parties à la Convention se tiendra à Genève. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام، سيعقد في جنيف المؤتمر التاسع المقبل للدول الأطراف.
    L'Union européenne continuera d'étudier les moyens d'encourager la participation active des représentants d'organisations patronales et ouvrières aux travaux de la session extraordinaire qui se tiendra à Genève l'an prochain. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاركة النشطة من جانب ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال في أعمال الدورة الاستثنائية التي ستعقد في جنيف في العام المقبل.
    Avant de terminer, le Groupe de Rio souhaite remercier de nouveau le Gouvernement suisse pour les excellents préparatifs qu'il mène actuellement en vue de la session extraordinaire qui se tiendra à Genève. UN وقبل أن أختتم بياني، أقول إن مجموعة ريو تود أن تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة سويسرا لما تقوم به من أعمال تحضيرية ممتازة للدورة الاستثنائية التي ستعقد في جنيف.
    À cet égard, la prochaine session extraordinaire, qui se tiendra à Genève en l'an 2000, devrait servir de pilier central dans les délibérations portant sur la restructuration de l'architecture financière mondiale. UN وفي ضوء هذا، فإن الدورة الخاصة المقبلة، التي ستعقد في جنيف في عام ٢٠٠٠، ينبغي أن تكون دعامة أساسية في المداولات بشأن إعادة صياغة الهيكل المالي العالمي.
    Nous espérons que la deuxième Assemblée des États parties, qui se tiendra à Genève au mois de septembre, sera couronnée de succès. UN ونأمل أن يكون النجاح حليف المؤتمر الثاني للدول الأطراف المزمع عقده في جنيف في شهر أيلول/سبتمبر 2000.
    Au cours de la première semaine de mars, le débat de haut niveau du Conseil des droits de l'homme se tiendra à Genève. UN وخلال الأسبوع الأول من آذار/مارس، سيُعقد في جنيف الشطر الرفيع المستوى من مجلس حقوق الإنسان.
    7. Prie également le Secrétaire général de continuer de soutenir les grands groupes participant à la session de fond de 2009 du Conseil économique et social qui se tiendra à Genève. UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة دعم المجموعات الرئيسية المشاركة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009، التي ستُعقد في جنيف.
    De plus, ce programme sera, si le Conseil d'administration le juge nécessaire, inscrit sur la liste des programmes présentés à la réunion des donateurs du fonds qui se tiendra à Genève le 17 février 1995. UN وإذا رأى مجلس المحافظين أن مثل هذا اﻹجراء لازم سيدرج البرنامج فضلا عن ذلك ضمن قائمة البرامج التي ستعرض على اجتماع المانحين الذي سيُعقد بجنيف في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    Ce service d'appui à la mise en œuvre est maintenant opérationnel et il prépare la réunion de 2007 des États parties, qui se tiendra à Genève du 10 au 14 décembre. UN وقد بدأت وحدة دعم التنفيذ عملها، وهي منشغلة حاليا في التحضير لاجتماع الدول الأطراف لعام 2007، الذي سيعقد في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر.
    16. Dans ce but, nous réaliserons un programme de travail intersessions pour progresser régulièrement jusqu'à la prochaine Assemblée des États parties qui se tiendra à Genève du 11 au 15 septembre 2000. UN 16- لهذه الأغراض سننفِّذ، نحن الدول الأطراف، برنامج عمل لما بين الدورات يقودنا بثبات إلى اجتماع الدول الأطراف المقبل، الذي سينعقد بجنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    a) Le Plan d'action de l'OMPI pour le développement, en vue de contribuer et de participer à la Conférence sur la propriété intellectuelle et les défis mondiaux qui se tiendra à Genève les 13 et 14 juillet 2009; UN (أ) جدول أعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية، وذلك بغية تقديم إسهام في المؤتمر الذي سينعقد في جنيف يومي 13 و14 تموز/يوليه 2009 بشأن الملكية الفكرية والتحديات العالمية، بما في ذلك المشاركة في المؤتمر؛
    Les bénéficiaires d'une aide au titre des frais de voyage assisteront à la session du Groupe de travail qui se tiendra à Genève en juin 2004. UN وسيحضر المستفيدون من منح السفر دورة الفريق العامل المقرر عقدها في جنيف في حزيران/يونيه 2004.
    Ce rapport devrait être présenté à une réunion tripartite d'experts qui se tiendra à Genève. UN ومن المتوقع أن يقدم التقرير إلى اجتماع خبراء ثلاثي يعقد في جنيف.
    Le Haut-Commissariat a l'intention de consacrer à cette question une réunion spécifique qui se tiendra à Genève à l'automne 2011. UN غير أن المفوضية السامية تعتزم تنظيم اجتماع خاص لتناول تلك المسألة يُعقد في جنيف في خريف عام 2011.
    Du 8 au 11 mars 2000, un séminaire interrégional sur l'égalité devant l'emploi pour les travailleurs appartenant à des minorités ethniques, intéressant 14 pays d'Europe et d'Amérique du Nord, se tiendra à Genève. UN فسوف تعقد في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2000 حلقة دراسية أقاليمية موضوعها " تحقيق المساواة للعمال المهاجرين ولعمال الأقليات " ، تشمل 14 بلداً في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    L'intervenant se demande enfin si le Rapporteur spécial compte effectuer une autre mission avant la soixantième session de la Commission des droits de l'homme qui se tiendra à Genève en mars-avril 2004. UN وسأل المتكلم في ختام بيانه إذا كان المقرر الخاص يعتزم القيام برحلة أخرى قبل الدورة الـستين للجنة حقوق الإنسان التي ستجتمع في جنيف في شهري آذار/مارس - نيسان/أبريل 2004.
    Organisation de la seizième session du Conseil en 2011 : le Conseil a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa prochaine session, qui se tiendra à Genève du 28 novembre au 5 décembre 2011. UN 79 - تنظيم الدورة السادسة عشرة للمجلس في عام 2011. أقرّ المجلس جدول أعمال مؤقت للدورة المقبلة للمجلس التي ستنعقد في جنيف في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more