maternelles Total enseignement secondaire du premier et deuxième cycle | UN | مجموع التعليم الثانوي في المرحلتين اﻷولى والثانية |
Il demande si le centre de données secondaire du New Jersey a été touché par la tempête et si tous les services ont été transférés de nouveau au centre de données primaire. | UN | وسأل ما إذا كان مركز البيانات الثانوي في نيوجيرسي قد تضرر من الإعصار، وما إذا كانت جميع الخدمات قد أعيدت إلى مركز البيانات الرئيسي. |
Dans presque tous les cantons, l'enseignement secondaire du premier degré est réparti entre trois à quatre catégories d'écoles. | UN | وفي كل الكانتونات تقريبا، فإن التعليم الثانوي من الدرجة الأولى موزع بين ثلاث إلى أربع فئات من المدارس. |
Construction et ameublement de l'école secondaire du camp de Rashidieh; stages de courte durée au centre de formation de Siblin | UN | تشييد وتجهيز مدرسة الرشيدية الثانوية في مخيم الرشيدية. دورات دراسية قصيرة الأجل في مركز التدريب في سبلين |
:: L'enseignement scolarisé obligatoire : 4 années d'enseignement primaire, 9 années d'enseignement secondaire du premier cycle et 2 années d'enseignement secondaire du deuxième cycle (qui seront supprimées en 2010); | UN | - التعليم الإجباري في المدرسة: أربع سنوات من المدرسة الابتدائية؛ وتسع سنوات من التعليم المتوسط المستوى غير الكامل؛ وسنتان من التعليم الثانوي الكامل، الذي سيزال تماما بحلول 2010؛ |
L'enseignement secondaire du deuxième cycle et l'apprentissage comportent habituellement trois ans d'enseignement général ou quatre ans d'enseignement professionnel à l'issue des dix ans de scolarité obligatoire. | UN | ويتضمن التعليم والتدريب في الطور الثانوي الأعلى في العادة ثلاث سنوات من التعليم العام أو أربع سنوات من التدريب المهني بعد إتمام 10 سنوات من التعليم الإلزامي. |
4.8 Au vu des décisions des juridictions nationales, l'État partie note que le fait que l'auteur ne remplissait pas la condition de résidence n'a été qu'un motif secondaire du rejet de sa demande en première instance. | UN | 4-8 وبالنظر إلى قرارات المحاكم المحلية، تلاحظ الدولة الطرف أن عدم استيفاء شرط الإقامة الدائمة كان سبباً ثانوياً فقط لرفض مطالبة صاحبة البلاغ ابتدائياً. |
Il y a une école primaire dans chaque village ou hameau, une école secondaire du premier cycle dans chaque commune ou partagée entre plusieurs communes et une école secondaire du second cycle dans chaque district, ce qui rend facilement accessible l'éducation pour tous, y compris pour les femmes et les fillettes. | UN | والآن توجد مدرسة ابتدائية في كل قرية وناحية، وتوجد مدرسة إعدادية في كل كوميون أو بين الكوميونات، ومدرسة ثانوية في كل مقاطعة، مما ييسر الحصول على التعليم للجميع ، بمن فيهم النساء والفتيات. |
Pour atteindre une école secondaire du 1er et du 2ème cycle, respectivement, dans 38 % et 45 % des cas du milieu rural, le temps de trajet est de plus d'une heure. | UN | ومن أجل الوصول إلى مدارس المرحلتين الأولى والثانية من التعليم الثانوي في المناطق الريفية، ينبغي في 38 في المائة و 45 في المائة من الحالات على التوالي، إضاعة أكثر من ساعة من الوقت على الطريق. |
Le tableau 16 ci-dessous indique le nombre d'étudiants inscrits au certificat de premier cycle, au certificat général d'éducation et au certificat d'enseignement secondaire du Gouvernement botswanais pour les années 2001 à 2008. | UN | ويبين الجدول 16 أدناه التسجيل للحصول على الشهادة الإعدادية، والشهادة العامة للتعليم وشهادة حكومة بوتسوانا للتعليم الثانوي في السنوات من 2001 إلى 2008. |
Ils l'ont exhorté à continuer de garantir la gratuité et le caractère obligatoire de l'enseignement primaire et secondaire du premier cycle et à faire de ces deux éléments une priorité dans la planification nationale. | UN | وحثت المنظمتان الحكومة على مواصلة توفير التعليم الأساسي والتعليم الثانوي في أول مستوياته بالمجان وبجعله إلزامياً، وبجعل مسألة التعليم أولوية في تخطيطها الوطني. |
Les structures du secondaire du second degré et les conditions à remplir ont fait l'objet d'une révision prenant effet au 1er juillet 2011. | UN | وستُراجع هياكل وشروط التعليم الثانوي في 1 تموز/يوليه 2011. |
Ces rapports permettront aux parents et à la collectivité locale d'obtenir des renseignements significatifs sur le rendement des élèves au niveau de l'école et l'efficacité scolaire dans son ensemble, par exemple, le taux d'obtention de diplômes, ainsi que les résultats à des tests comme le Canadian Test of Basic Skills et les examens de niveau secondaire du secteur public. | UN | ومن المرتقب أن تسمح هذه التقارير لﻷسر والمجتمع المحلي بالحصول على معلومات مفيدة عن اﻷداء الدراسي للطلبة وجدوى التعليم ككل، مثل معدل الحصول على الشهادات ونتائج الاختبارات من قبيل الاختبار الكندي للمهارات اﻷساسية وامتحانات التعليم الثانوي في القطاع العام. |
En juin 2010, l'organisation a obtenu du Ministère de l'enseignement secondaire du Cameroun une autorisation pour organiser des séances de vulgarisation de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans les lycées et collèges. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، حصلت المنظمة على إذن من وزارة التعليم الثانوي في الكاميرون بتنظيم جلسات لتعميم الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المدارس الثانوية والإعدادية. |
Ont assisté à cette journée les élèves d'enseignement secondaire du pays qui ont échangé des informations et des données d'expérience avec des femmes ingénieurs qui travaillent dans cette entreprise publique consacrée aux télécommunications. | UN | وشاركت البنات الملتحقات بالتعليم الثانوي من جميع أنحاء البلاد في هذا اليوم المفتوح وقُمن بتبادل المعلومات والخبرات مع المهندسات ممن يعملن في شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة المذكورة أعلاه. |
Le nombre des jeunes dans l'enseignement secondaire du premier et du second cycle va en s'accroissant, en sorte que le pourcentage des diplômes de niveau supérieur qui leur sont décernés est en augmentation. | UN | ويتزايد عدد الشباب منهم في التعليم الثانوي من المستوى المتوسط والعالي، ومن ثم أصبحوا يمثلون نسبة متزايدة من عدد الحاصلين على شهادات في المرحلة العالية. |
L'enseignement secondaire du second degré regroupe deux catégories de formations : la formation générale et la formation professionnelle. L'une des particularités du système éducatif suisse est la grande importance accordée à la formation professionnelle. | UN | ويتم التعليم الثانوي من الدرجة الثانية فئتان من التدريب: التدريب العام والتدريب المهني.وإحدى سمات النظام التعليمي السويسري هي الأهمية الكبرى المقدمة للتدريب المهني. |
Construction et ameublement de l'école secondaire du camp de Rashidieh; stage de courte durée au centre de formation de Siblin | UN | تشييد وتجهيز مدرسة الرشيدية الثانوية في مخيم الرشيدية، نداء لبنان. |
L’Office a reçu des fonds pour remplacer une autre école endommagée, l’école de Nimrin à El-Buss (Tyr), et l’école secondaire du camp de Rashidieh. | UN | وتلقت الوكالة أموالا لاستبدال مدرسة متداعية أخرى، هي مدرسة نمرين في البس، صور، والمدرسة الثانوية في مخيم الرشيدية. |
Pour aider les jeunes à faire les bons choix d'orientation, des stages et des cours d'orientation sont proposés dans tous les établissements d'enseignement secondaire du pays. | UN | ولمساعدة الشباب على اختيار المهنة المناسبة، يوفر التثقيف والمشورة في مجال المهنة بصورة رسمية في جميع المدارس الثانوية في البلد. |
c) Troisième niveau : enseignement secondaire du deuxième cycle, enfants âgés de 14 à 18 ans; cycle élémentaire 3 ans, un à trois ans d'études; enseignement polyvalent, quatre à six ans d'études. | UN | )ج( المرحلة الثالثة: التعليم المتوسط المستوى )فئة العمر ٤١ - ٨١(؛ التعليم اﻷساسي ٣ سنوات )١ - ٣ سنوات(؛ التعليم العام )الصفوف ٤ - ٦(. |
En outre, il est possible de suivre des cours portant sur une seule matière dans le cadre du deuxième cycle de l'enseignement secondaire du Groenland (cf. OA sur les étudiants du deuxième cycle de l'enseignement secondaire du Groenland). | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن الالتحاق بدورات لدراسة مادة واحدة في إطار نظام التعليم الثانوي الأعلى في غرينلاند (انظر أمر الحكم الذاتي بشأن الطلاب الذين يدرسون في إطار نظام التعليم الثانوي الأعلى في غرينلاند). |
4.8 Au vu des décisions des juridictions nationales, l'État partie note que le fait que l'auteur ne remplissait pas la condition de résidence n'a été qu'un motif secondaire du rejet de sa demande en première instance. | UN | 4-8 وبالنظر إلى قرارات المحاكم المحلية، تلاحظ الدولة الطرف أن عدم استيفاء شرط الإقامة الدائمة كان سبباً ثانوياً فقط لرفض مطالبة صاحبة البلاغ ابتدائياً. |
En décembre 2011, des milices Al-Chabab ont attaqué et utilisé un établissement secondaire du district de Merka dans le BasChébéli, comme centre opérationnel. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، هاجمت ميليشيا حركة الشباب مدرسة ثانوية في حي ميركا، منطقة شابيل السفلى، واستخدمتها كمركز للعمليات. |
Sans être un rat. Cet effet secondaire du sort brisé | Open Subtitles | إنّه تأثير جانبيّ جميل لإبطال اللعنة كما أعتقد |