"secrets" - Translation from French to Arabic

    • الأسرار
        
    • السرية
        
    • أسرار
        
    • سرية
        
    • السري
        
    • الاسرار
        
    • اسرار
        
    • سر
        
    • المخابرات
        
    • الاستخبارات
        
    • بأسرار
        
    • سري
        
    • السريّة
        
    • السريه
        
    • سراً
        
    Les groupes de personnes ne peuvent pas garder de secrets. Open Subtitles مجموعة كبيرة من الناس لا تَستطيعُ كِتمان الأسرار.
    Et nous serons mis à l'épreuve par la Terre, par les secrets qu'elle renferme et, plus que tout, par chacun de nous. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Seulement sur invitation, très secret. Le gros lot ? Les plus noirs secrets de l'Amérique, dans une boîte à emporter. Open Subtitles للمدعوين فقط وسري للغاية أما ما يزايدون عليه فهو أقذر العمليات السرية لأمريكا في صفقة واحدة
    Les services secrets inspecteront chaque centimètre de terre la bas. Open Subtitles الخدمة السرية ستقوم بمسح كل شِبر في المكان
    Vous deviez venir ici pour protéger les secrets du Mossad. Open Subtitles كان عليكى الحضور الى هنا لحمايه أسرار الموساد
    Quelqu'un utilise mes ressources pour accéder à des dossiers secrets. Open Subtitles شخصًا ما يستخدم مصادري ليصل إلى أمور سرية
    C'est qu'une question de temps avant qu'ils commencent d'imaginer que Natalie a été tuée pour pas qu'elle ne révèle de secrets. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت كي تبدأ في التكهن انه تم قتل ناتالي حتى لا تقوم بتسريب الأسرار
    Parce que les secrets sont un poison. Ils doivent être recrachés. Open Subtitles لأنّي أؤمن أنّ تلك الأسرار بمثابة السم، ويتحتّم إخراجها.
    Et nous pourrons descendre prendre un verre de porto et se dire tout nos secrets. Open Subtitles ثم بعد ذلك يمكننا النزول للأسفل ونحتسي كأسًا وأن نخبر الأسرار لكلانا
    Pas besoin de le dire, je suis devenue très bonne pour garder les secrets, particulièrement les secrets que quelqu'un comme toi garde. Open Subtitles ويكفي أن أقول، وأنا قد حصلت جيدة جدا في حفظ الأسرار، خصوصا نوع من الأسرار شخص مثلك يحتفظ.
    Je suis un homme prêt à tuer pour ma fille, et vous, l'agent des Services secrets êtes entraîné à prendre une balle. Open Subtitles أنا شخص سيقتل أي أحد من أجل استعادة ابنته وأنت عميل في الخدمة السرية متدرب على تلقي الرصاصات
    Les Services secrets vont évacuer le président dans un SUV armuré Open Subtitles الخدمة السرية ستستخلص الرئيس في سيارة دفع رباعي مصفحة
    Nous voyons souvent ces lettres de dingues dans les Services secrets. Open Subtitles نرى الكثير من هذه الخطابات المجنونة في الخدمة السرية
    Qu'il ne devrait pas y avoir de secrets entre nous ? Open Subtitles أنه لا ينبغي أن يكون هناك أسرار فيما بيننا؟
    Compte tenu du fait qu'elle savait que nous n'avons pas de secrets entre nous, en mentant à l'un de nous, elle mentait à nous tous. Open Subtitles نظرا لحقيقة أنها تعرف انه ليس لدينا أسرار بيننا من خلال الكذب علي واحد منكما لقد كانت تكذب علينا جميعاً
    Elle traverse la vie en révélant les secrets des gens. Open Subtitles كأنّها ترتدّ مِنْ مكانٍ لآخر مفشيةً أسرار الناس
    Il avait l'habitude de m'envoyer des messages, Des messages secrets quand il faisait des reportages. Open Subtitles لقد اعتاد أن يرسل لي رسائل، رسائل سرية بينما كان يقوم بالتقرير.
    Il vendait des lieux sous-marins secrets dans un complexe appelé Harbinger. Open Subtitles باع أماكن في منشأة سرية تحت البحر يلقب بالمُصــدِر
    La Chambre des députés se compose de 40 membres élus pour quatre ans au suffrage universel à bulletins secrets. UN ويتألف مجلس النواب من 40 عضوا يتم اختيارهم بالانتخاب العام المباشر السري لمدة 4 سنوات.
    Eh bien, je n'avais pas réalisé que garder autant de secrets serait une si grosse partie de la description de mes fonctions. Open Subtitles حسنا , لم اكن ادرك ان الاستمرار في الاحتفاظ بالعديد من الاسرار . يعتبر جزء كبير من عملي
    Tu obtiens les secrets de l'armure, et la Croisade obtient l'homme qui l'a conçue. Open Subtitles وأنت حصلت على اسرار الدروع والحملة تحصل على الرجل الذي صنعها
    Tu me demandes si je révèle des secrets d'alcôve ? Open Subtitles علاقتنا. هل تقصد أنّني أُقبِّل وأفشي سر التقبيل؟
    Il a été pincé par les services secrets français après avoir fait le même coup. Open Subtitles تم القبض عليه من قبل المخابرات الفرنسية بعدما اقدم على نفس الفعله
    La Commission ministérielle a alors décidé de proroger une nouvelle fois de trois mois l'ordonnance accordant toute latitude aux services secrets. UN وفي هذه الحالة أطلقت اللجنة الوزارية يد دوائر الاستخبارات في العمليات التي تقوم بها لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    - Nous avions chacun nos secrets. - C'est le jeu. Open Subtitles لذا كان كلانا يحتفظ بأسرار هذه قواعد اللعبه
    On est pas là pour tomber amoureux ou créer des clubs secrets ou s'allier autour d'une infirmière avec un coeur d'or. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنقع في الحب أو ننشأ مجمتع سري يربطنا معًا حول ممرضة قوية بقلب طيب
    Les secrets rendent même la plus simple vérité merveilleuse et mystérieuse. Open Subtitles تتسبّب السريّة في جعل أبسط الحقائق تبدو عجيبة وغامضة
    Justin s'est perdu dans des complots à propos de secrets gouvernementaux, d'espionnage et de dissimulations. Open Subtitles جاستن شغل نفسه في نظرية المؤامره حول السريه الحكوميه , التجسس , و الاخفاء
    De l'avis de la Commission, les Etats ne devraient pas être tenus de divulguer des informations qui sont vitales pour leur sécurité nationale ou qui sont réputées être des secrets industriels. UN ففي رأي اللجنة، ينبغي عدم إلزام الدول بالكشف عن معلومات ذات أهمية حيوية ﻷمنها القومي أو تُعتبر سراً صناعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more