"services consultatifs et" - Translation from French to Arabic

    • والخدمات الاستشارية
        
    • الخدمات الاستشارية وخدمات
        
    • الخدمات الاستشارية و
        
    • المشورة فيما
        
    • الخدمات الاستشارية وتوفير
        
    • الخدمات الاستشارية والمساعدة
        
    • والبرامج الاستشارية
        
    • لخدمات خبرة استشارية
        
    • خدمات استشارية وتنفيذ
        
    • والاستشارية
        
    • وبرنامج الخدمات الاستشارية
        
    • المشورة في مجال السياسة
        
    • المعني بالمشورة
        
    • خدمات استشارية وتدريبية
        
    • البرامج واﻷنشطة الحالية
        
    Elles contribuaient notamment à l'élaboration de statistiques, à la réalisation d'études, à l'organisation de réunions, à la prestation de services consultatifs et à la mise en place de réseaux. UN وتمثل اﻹحصاءات، والدراسات، والاجتماعات، والخدمات الاستشارية وإنشاء الشبكات بعض إسهاماتها.
    Il faudra absolument sensibiliser les opinions, fournir une coopération technique et des services consultatifs et édifier des capacités pour élargir leur ratification et aider les États parties à les mettre en oeuvre effectivement. UN وأكد على الأهمية الحاسمة لزيادة التوعية والتعاون التقني والخدمات الاستشارية وبناء القدرات بالنسبة إلى توسيع قاعدة التصديق على تلك الصكوك ودعم الدول الأطراف على تنفيذها بصورة فعالة.
    Fourniture de services consultatifs et d'appui aux grands groupes afin de montrer de quelle manière le changement climatique peut être intégré dans leurs activités UN تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم للمجموعات الرئيسية لإيضاح سبل إدراج عنصر تغير المناخ في عملياتها.
    services consultatifs et d'appui aux grands groupes pour leur montrer comment prendre en compte la question du changement climatique dans leurs activités UN تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم للمجموعات الرئيسية لإيضاح سبل إدراج عنصر تغير المناخ في عملياتها
    Pour la plupart, ils ont pour tâche de fournir des services consultatifs et/ou des services d'aide à la réalisation des projets de coopération technique. UN وتشمل ولاية معظم هذه المكاتب تقديم الخدمات الاستشارية و/أو تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    Cette permanence non seulement complète les services offerts pendant les heures normales d'ouverture, mais elle facilite également le travail de proximité en permettant de signaler les cas de sévices, de négligence, d'exploitation ou de violence et elle fournit également des services consultatifs et d'assistance psychosociale e ce qui concerne les problèmes familiaux ou toute question touchant la protection sociale dans le pays. UN وإلى جانب تكملة خدمات ساعات دوام المكاتب، يسهل أيضا هاتف المساعدة التواصل بتلقي التقارير المتعلقة بإساءة المعاملة، أو الإهمال، أو الاستغلال أو الحالات ذات الصلة بالعنف؛ فضلا عن تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات المشورة فيما يتعلق بمشاكل الأسرة أو أي قضايا تمس الرعاية الاجتماعية في البلد.
    :: Fourniture de services consultatifs et création de possibilités de formation UN :: تقديم الخدمات الاستشارية وتوفير فرص التدريب
    i) D'intensifier sa participation aux programmes de coopération technique, aux services consultatifs et aux activités de promotion des droits de l'homme; UN `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان؛
    i) D'intensifier sa participation aux programmes de coopération technique, aux services consultatifs et aux activités de promotion des droits de l'homme; UN `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان؛
    Ses activités consistaient notamment à réaliser des études techniques, à dispenser des cours de formation, à fournir des services consultatifs et à faciliter les relations. UN وتشتمل التدخلات في هذا المجال على إجراء عملية مراجعة تقنية وتوفير التدريب والخدمات الاستشارية وتيسير التفاعل من خلال إقامة الروابط.
    Elle organise des activités de formation, fournit des services consultatifs et mène des projets visant à renforcer la participation des femmes à l'activité syndicale. UN ويجري تنفيذ التدريب والخدمات الاستشارية والمشاريع لتقوية مشاركة المرأة في النقابات.
    i) D'intensifier sa participation aux programmes de coopération technique, aux services consultatifs et aux activités de promotion des droits de l'homme; ¶ UN `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية وبرامج الدعوة إلى إعمال حقوق الإنسان؛
    Recettes provenant de services consultatifs et transactionnels UN إيرادات الخدمات الاستشارية وخدمات المعاملات
    Les services consultatifs et de coopération technique sont fournis à la demande des Etats concernés, une fois précisés les domaines dans lesquels ils nécessitent de tels services et sans préjudice des ressources destinées aux programmes et activités de développement de l'Organisation des Nations Unies. UN تُوفر الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني بناء على طلب الدول المعنية مع بيان المجالات التي تطلب فيها تلك الخدمات ودون تحويل لموارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Des services consultatifs et de soutien interorganisations sont fournis par l’intermédiaire du mécanisme d’appui mis en place par le PNUD pour relancer l’économie indonésienne, afin de surveiller les incidences sociales et humaines, d’analyser l’intégration des politiques sociales et économiques et de coordonner l’aide d’urgence. UN وتقدم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم المشتركة بين الوكالات عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى مرفق الدعم من أجل اﻹنعاش في إندونيسيا، لرصد اﻷثر الاجتماعي والبشري، وتحليل تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية، وتنسيق المساعدة في حالات الطوارئ.
    e) Utilité des projets de services consultatifs et/ou de coopération technique exécutés dans le cadre du sous-programme; UN (هـ) الفائدة التي تعود بها الخدمات الاستشارية و/أو مشاريع التعاون التقني المتاحة و/أو المنفذة في إطار البرنامج الفرعي؛
    g) Faciliter les travaux de recherche sur les politiques, la concertation, les services consultatifs et la diffusion des politiques en complément à la mission de formation et de renforcement des capacités de l'Institut; UN (ز) تيسير إجراء الأبحاث في مجال السياسات والحوار بشأنها وإسداء المشورة فيما يتعلق بها وأنشطة نشرها باعتبارها أوجه تكامل مواكبة لولاية المعهد في مجال تنمية القدرات والتدريب؛
    Il a noté, toutefois, que la coordination et les activités communes pourraient être intensifiées, par exemple dans le domaine de la prestation de services consultatifs et de la fourniture d'une assistance technique et dans celui de la justice pour mineurs. UN بيد أنه لاحظ أنه لا يزال ثمة متسع للمزيد من التنسيق وتعزيز اﻷنشطة المشتركة، وذلك على سبيل المثال في تقديم الخدمات الاستشارية وتوفير المساعدة التقنية، وكذلك في ميدان قضاء اﻷحداث.
    A. Activités de services consultatifs et d'assistance technique 39 - 55 11 UN أنشطة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
    Examen des programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    Fourniture de services consultatifs et organisation de stages de formation. UN ● تقديم خدمات استشارية وتنفيذ برامج تدريبية.
    Affaires politiques, affaires économiques et sociales, environnement, affaires humanitaires, services consultatifs et assistance technique UN الخدمات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية والاستشارية وخدمات المساعدة التقنية مستشار
    D. Relations entre les activités d'information et le Programme de services consultatifs et d'assistance technique UN دال - العلاقة بين اﻷنشطة اﻹعلامية وبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
    :: services consultatifs et activités de suivi concernant le processus d'examen de la Constitution sierra-léonaise de 1991 UN :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة ورصد عملية استعراض دستور سيراليون لعام 1991
    VI. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs UN فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    Des services consultatifs et de formation seront fournis aux pouvoirs publics et au secteur privé pour les rendre plus aptes à formuler des stratégies de développement industriel. UN وسوف تُتاح للحكومة وللقطاع الخاص خدمات استشارية وتدريبية للإرتقاء بقدراتها في وضع استراتيجيات التنمية الصناعية.
    CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME : PROGRAMME DE services consultatifs et D'ASSISTANCE TECHNIQUE DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME 7 - 91 9 UN البرامج واﻷنشطة الحالية التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنســـان: برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقـوق اﻹنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more