"services de conférence" - Translation from French to Arabic

    • خدمات المؤتمرات
        
    • خدمة المؤتمرات
        
    • لخدمات المؤتمرات
        
    • لخدمة المؤتمرات
        
    • بخدمات المؤتمرات
        
    • بخدمة المؤتمرات
        
    • خدمة المؤتمر
        
    • وخدمات المؤتمرات
        
    • خدمات مؤتمرات
        
    • مرافق المؤتمرات
        
    • خدمات الاجتماعات
        
    • للمؤتمرات
        
    • خدمات المؤتمر
        
    • بخدمة المؤتمر
        
    • خدمة مؤتمرات
        
    Ils seront aussi influencés par les décisions concernant les services de conférence et les services administratifs ainsi que le lieu d'implantation. UN كذلك فإنها ستتأثر أيضا بالمقررات التي ستُتخذ بشأن مدى توافر خدمات المؤتمرات والخدمات اﻹدارية، وكذلك بشأن الموقع المادي.
    Le PNUE montre plus de souplesse pour les services de conférence qu'il fournit aux conventions qu'il administre. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سياسة أكثر مرونة فيما يخص خدمات المؤتمرات المقدمة للاتفاقيات التي يديرها البرنامج.
    Le Bureau des services de conférence serait consulté au sujet de la possibilité de modifier les dates de cette session. UN وسيجري الاتصال بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم باﻷمم المتحدة بشأن إمكانية تغيير موعد انعقاد تلك الدورة.
    Ce montant comprend 29 500 dollars pour les services de conférence (location de salles de conférence, interprétation et location de matériel de bureau). UN ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب.
    :: Part du budget total affecté aux services de conférence UN :: الحصة الإجمالية لخدمات المؤتمرات في الميزانية الإجمالية
    Le rapport du CCI aurait dû accorder davantage d'attention à la spécificité de la gestion des services de conférence. UN ولقد كانت تخصصية إدارة خدمات المؤتمرات جديرة بأن تحوز مزيدا من التفاصيل في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    L'Union insiste pour que des services de conférence soient disponibles à cette fin. UN وقال إن الاتحاد يصر على توفير خدمات المؤتمرات من أجل تلك الغاية.
    La démarche suivie peut être illustrée par un exemple : celui des services de conférence. UN ويمكن إيضاح اﻹجراء المتبع عن طريق المثال التالي: وهو مثال خدمات المؤتمرات.
    Face à la nécessité de moins faire appel aux retraités en tant que personnel temporaire, les services de conférence ne sont pas restés inactifs. UN وأوضح أن خدمات المؤتمرات لم تقف مكتوفة اﻷيدي في سعيها إلى التقليل من اعتمادها على المتقاعدين في المساعدة المؤقتة.
    Un système de comptabilité satisfaisant améliorerait l'utilisation des ressources et la qualité des produits et des services de conférence. UN وقال إن وجود نظام محاسبي جيد سيشجع على استعمال الموارد استعمالا أفضل وعلى الارتقاء بنواتج خدمات المؤتمرات.
    La délégation des Etats-Unis réclame une utilisation judicieuse et efficace des services de conférence. UN ولقد طالب وفده باستخدام خدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Publié au Siège, à New York, par le Bureau des services de conférence et services d’appui. UN والاجتماع مفتوح للموظفين فقط. صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    Publié au Siège, à New York, par le Bureau des services de conférence et services d’appui. UN والاجتماع مفتوح للموظفين فقط. صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    Il a toutefois des incidences sur les services de conférence. UN بيد أن لمشروع القرار آثارا على خدمات المؤتمرات.
    Le coût total des services de conférence nécessaires à la session d'organisation de quatre jours de 1998 est estimé à 157 700 dollars. UN إن التكلفة الكلية لمتطلبات خدمة المؤتمرات للدورة التنظيمية التي تستغرق أربعة أيام في عام ١٩٩٨ تقدر بمبلغ ١٥٧ ٧٠٠ دولار.
    Il était également possible de publier une révision de l’instruction administrative pertinente s’appliquant uniquement aux attributions relatives aux services de conférence. UN كذلك فإن من الممكن إصدار تنقيح لﻷمر اﻹداري ذي الصلة يقتصر على المسؤولية في مجالات خدمة المؤتمرات.
    Par exemple, le coût des services de conférence n’est pas inclus dans le coût direct indiqué. UN فعلى سبيل المثال، لا تشتمل التكلفة المباشرة المشار إليها على تكاليف خدمة المؤتمرات.
    Pareille initiative serait utile à l'OACI en raison surtout des sommes élevées actuellement consacrées aux services de conférence. UN وقد تستفيد الايكاو من اعتماد مبادرة مماثلة، لاسيما في ضوء المبالغ الكبيرة المخصصة حاليا لخدمات المؤتمرات.
    Services consultatifs sur l'externalisation des services de conférence UN خدمات استشارية بشأن الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات المؤتمرات
    Le coût intégral de ces services de conférence s'établirait comme suit : UN والتكاليف الكاملة المقدرة لخدمة المؤتمرات التي ستقدم للفريق العامل كما يلي:
    Estimation des dépenses additionnelles découlant de la prestation de services de conférence au Comité contre le terrorisme en 2004 UN الاحتياجات التقديرية المتعلقة بخدمات المؤتمرات الإضافية التي ستقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004
    L'élargissement du Comité ne devrait pas entraîner de dépenses additionnelles au titre des services de conférence. UN ولا يتوقع أن تتولد عن اللجنة الموسّعة تكاليف إضافية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات.
    Le coût des services de conférence sera couvert par le budget du Bureau des services de conférence. UN وسيتم الوفاء بتكاليف خدمة المؤتمر من ميزانية مكتب شؤون المؤتمرات.
    vii) Section des services linguistiques et des services de conférence UN ' ٧ ' قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات
    B. Nombre de fonctionnaires permanents des services de conférence, par catégorie UN لا يوجد لدى الجامعة حاليا موظفو خدمات مؤتمرات دائمون.
    À cet égard, il demande pourquoi un rapport sur l'utilisation des services de conférence à Nairobi n'a pas été présenté pour examen. UN وتساءل بهذا الخصوص عن سبب عدم تقديم أي تقرير عن استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للنظر فيه.
    Il n'y aura donc pas lieu de prévoir de ressources additionnelles pour couvrir le coût de ces services de conférence. UN وهذا يعني أنه لن يكون مطلوبا توفير موارد إضافية لتغطية تكاليف خدمات الاجتماعات هذه.
    En outre, il a été convenu que l'ONU et l'ONUDI partageraient les mêmes services de conférence, et un certain nombre de fonctions administratives ont été transférées à Vienne. UN وعلاوة على ذلك، جرى الاتفاق مع اليونيدو على الاشتراك في خدمة موحدة للمؤتمرات وجرى نقل بعض مهامها اﻹدارية إلى فيينا.
    Je remercie également les services de conférence et, bien entendu, les interprètes, qui nous ont aidés dans nos travaux. UN وأود كذلك أن أشكر خدمات المؤتمر وبطبيعة الحال، المترجمين الشفويين، على مساعدتهم لنا في عملنا.
    Les autres principaux objets de dépense correspondraient aux services de conférence, à la couverture médiatique du congrès et aux frais de voyage et à l'indemnité de subsistance d'au moins quelques-uns des participants. UN وتتصل التكاليف الرئيسية اﻷخرى بخدمة المؤتمر والتغطية اﻹعلامية والسفر واﻹعاشة لبعض المشتركين على اﻷقل.
    Il n'y a pas d'interprètes permanents ni de fonctionnaires permanents des services de conférence à l'UNICEF. UN لا يوجد باليونيسيف مترجمون شفويون دائمون أو موظفو خدمة مؤتمرات دائمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more