Le Bureau régional pour l'Afrique est le seul à avoir prévu une évaluation concernant la parité entre les sexes. | UN | والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ هو المكتب الوحيد الذي قرر إجراء تقييم للنتائج في موضوع المسائل الجنسانية. |
Je suis le seul à avoir acheté des cookies les 3 ou 4 dernières semaines. | Open Subtitles | كنتُ انا الشخص الوحيد الذي يشتري الكعك للأسابيع الثلاث أو الأربع الماضية |
J'imagine que vous êtes le seul à avoir son numéro. | Open Subtitles | وأنا أتخيَّل أنّك الوحيد الذي تحمل رقم هاتفها. |
Tu n'es pas le seul à avoir eu une enfance difficile. | Open Subtitles | لست الفتى الوحيد الذي عانى من القسوة وهو يكبر |
Tu n'es pas le seul à avoir eu une enfance difficile. | Open Subtitles | لست الفتى الوحيد الذي عانى من القسوة وهو يكبر |
Tu sais, tu n'es pas le seul à avoir menti. | Open Subtitles | أتدري؟ لم تكن الوحيد الذي كان يكذب عليه |
Quand ça s'est passé, j'étais le seul à avoir jamais eu d'informations utiles de lui. | Open Subtitles | عندما انحصر الأمر إلى ذلك كنت الوحيد الذي أخرج الأخبار المفيدة منه |
- La porte était ouverte, et tu es le seul à avoir un double. | Open Subtitles | الأمر أنّ الباب كان مفتوحاً وأنت الوحيد الذي يملك المفتاح غيري |
Suis-je le seul à avoir remarqué que nos balles n'ont aucun effet sur lui? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي لاحظ أن رصاصنا لم يؤثر فيه شيء؟ |
Vous étiez le seul héritier. Et vous êtes le seul à avoir un mobile. | Open Subtitles | أنتَ القريب الوحيد للرجل الهرم أنتَ الوحيد الذي لديه دافع للإنتقام |
Le seul à avoir fait une grande école, et pourtant vous êtes passé avec succès de bizut à agent spécial. | Open Subtitles | الوحيد الذي يحمل شهادة تعليمية، ومع ذلك تمت ترقيتك بنجاح من عميل مبتدئ الى عميل خاص. |
Alors j'en déduis que vous êtes le seul à avoir pu envoyer cet E-Mail. | Open Subtitles | إذاً أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يستطيع إرسال هذا البريد الإلكتروني |
Nous savons que le Groupe de travail II est le seul à avoir un président, et nous jugeons opportun de permettre à ce Groupe de travail de poursuivre ses travaux. | UN | ونعلم أن الفريق العامل الثاني هو الوحيد الذي لديه رئيس، ونقر بأهمية المضي قدما في عمل ذلك الفريق العامل. |
J'ai le sentiment de ne pas être le seul à avoir attendu un signe laissant entrevoir la possibilité pour la Conférence du désarmement de reprendre des travaux de fond. | UN | وأعتقد، ويحدوني الشعور، بأنني لم أكن الوحيد الذي كان ينتظر رسالة تتعلق بإمكانية الشروع في العمل الموضوعي لمؤتمرنا. |
I.K. est le seul à avoir réussi à s'enfuir à Erengeti. | UN | ك. هو الشخص الوحيد الذي نجح في الهرب إلى إرينيغيتي. |
Selon des informations reçues plus tard par la famille, Djamel n'était pas le seul à avoir été embarqué. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر. |
Selon des informations reçues plus tard par la famille, Djamel n'était pas le seul à avoir été embarqué. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر. |
Je suis le seul à avoir un cerveau dans cette compagnie ? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي في هذة الشركة لديه عقلاً؟ |
Apparemment, je suis le seul à avoir des problèmes. | Open Subtitles | يبدو أني الوحيد هنا الذي يعاني مشاكل مع النساء |
Le Conseil demande au Gouvernement de la République d'Arménie d'user à cet effet d'une influence qu'il est seul à avoir. | UN | ويطلب المجلس إلى حكومة جمهورية أرمينيا ممارسة ما تنفرد به من نفوذ تحقيقا لهذه الغاية. |