"seul à avoir" - Traduction Français en Arabe

    • الوحيد الذي
        
    • هل أنا الوحيد
        
    • الوحيد هنا الذي يعاني
        
    • ما تنفرد
        
    Le Bureau régional pour l'Afrique est le seul à avoir prévu une évaluation concernant la parité entre les sexes. UN والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ هو المكتب الوحيد الذي قرر إجراء تقييم للنتائج في موضوع المسائل الجنسانية.
    Je suis le seul à avoir acheté des cookies les 3 ou 4 dernières semaines. Open Subtitles كنتُ انا الشخص الوحيد الذي يشتري الكعك للأسابيع الثلاث أو الأربع الماضية
    J'imagine que vous êtes le seul à avoir son numéro. Open Subtitles وأنا أتخيَّل أنّك الوحيد الذي تحمل رقم هاتفها.
    Tu n'es pas le seul à avoir eu une enfance difficile. Open Subtitles لست الفتى الوحيد الذي عانى من القسوة وهو يكبر
    Tu n'es pas le seul à avoir eu une enfance difficile. Open Subtitles لست الفتى الوحيد الذي عانى من القسوة وهو يكبر
    Tu sais, tu n'es pas le seul à avoir menti. Open Subtitles ‫أتدري؟ لم تكن الوحيد الذي كان يكذب عليه
    Quand ça s'est passé, j'étais le seul à avoir jamais eu d'informations utiles de lui. Open Subtitles عندما انحصر الأمر إلى ذلك كنت الوحيد الذي أخرج الأخبار المفيدة منه
    - La porte était ouverte, et tu es le seul à avoir un double. Open Subtitles الأمر أنّ الباب كان مفتوحاً وأنت الوحيد الذي يملك المفتاح غيري
    Suis-je le seul à avoir remarqué que nos balles n'ont aucun effet sur lui? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لاحظ أن رصاصنا لم يؤثر فيه شيء؟
    Vous étiez le seul héritier. Et vous êtes le seul à avoir un mobile. Open Subtitles أنتَ القريب الوحيد للرجل الهرم أنتَ الوحيد الذي لديه دافع للإنتقام
    Le seul à avoir fait une grande école, et pourtant vous êtes passé avec succès de bizut à agent spécial. Open Subtitles الوحيد الذي يحمل شهادة تعليمية، ومع ذلك تمت ترقيتك بنجاح من عميل مبتدئ الى عميل خاص.
    Alors j'en déduis que vous êtes le seul à avoir pu envoyer cet E-Mail. Open Subtitles إذاً أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يستطيع إرسال هذا البريد الإلكتروني
    Nous savons que le Groupe de travail II est le seul à avoir un président, et nous jugeons opportun de permettre à ce Groupe de travail de poursuivre ses travaux. UN ونعلم أن الفريق العامل الثاني هو الوحيد الذي لديه رئيس، ونقر بأهمية المضي قدما في عمل ذلك الفريق العامل.
    J'ai le sentiment de ne pas être le seul à avoir attendu un signe laissant entrevoir la possibilité pour la Conférence du désarmement de reprendre des travaux de fond. UN وأعتقد، ويحدوني الشعور، بأنني لم أكن الوحيد الذي كان ينتظر رسالة تتعلق بإمكانية الشروع في العمل الموضوعي لمؤتمرنا.
    I.K. est le seul à avoir réussi à s'enfuir à Erengeti. UN ك. هو الشخص الوحيد الذي نجح في الهرب إلى إرينيغيتي.
    Selon des informations reçues plus tard par la famille, Djamel n'était pas le seul à avoir été embarqué. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر.
    Selon des informations reçues plus tard par la famille, Djamel n'était pas le seul à avoir été embarqué. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر.
    Je suis le seul à avoir un cerveau dans cette compagnie ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي في هذة الشركة لديه عقلاً؟
    Apparemment, je suis le seul à avoir des problèmes. Open Subtitles يبدو أني الوحيد هنا الذي يعاني مشاكل مع النساء
    Le Conseil demande au Gouvernement de la République d'Arménie d'user à cet effet d'une influence qu'il est seul à avoir. UN ويطلب المجلس إلى حكومة جمهورية أرمينيا ممارسة ما تنفرد به من نفوذ تحقيقا لهذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus