"si j'avais su" - Translation from French to Arabic

    • لو كنت أعلم
        
    • لو كنت أعرف
        
    • لو علمت
        
    • لو عرفت
        
    • لو كنت اعلم
        
    • إذا كنت أعرف
        
    • لو كنتُ أعلم
        
    • لو كنت اعرف
        
    • لو كنتُ أعرف
        
    • إن كنت أعرف
        
    • إن كنت أعلم
        
    • إذا علمت
        
    • إذا كنت أعلم
        
    • لو كنت عرفت
        
    • لو علمتُ
        
    Si j'avais su que vous étiez dans les parages, j'en aurais trouvé le courage. Open Subtitles لو كنت أعلم أنه يوجد طبيب مثلك , لربما آتتني الشجاعه
    J'aurais continué à parler Si j'avais su que tu t'arrêterais Open Subtitles لو كنت أعلم أنكِ ستتوقفين لما أغلقتُ الهاتف
    Si j'avais su que j'allais mourir, j'aurais avancé notre petit déjeuner. Open Subtitles لو كنت أعرف أني سأموت كنت سألغي موعد إفطارنا
    Si j'avais su que ça faisait parti du plan du toit, je n'aurais jamais sauté. Open Subtitles لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح لما قفزت بعيداً أبدا
    Je ne serais jamais sortie avec lui Si j'avais su qu'il était ton colocataire. Open Subtitles لم اكن ابداً لأخرج معه لو عرفت انه رفقيقك فى السكن
    Si j'avais su que vous veniez au château, pour des échanges de provisions, je n'aurais pas fait passer ma lettre par votre messager. Open Subtitles لو كنت اعلم بأنك كنت تقطن في القصر من اجل صفقات تعزيزات الشتاء لما كنت قد ارسلت رسالتي مع مبعوثك
    Je ne l'aurai pas aidé Si j'avais su pour la bombe. Open Subtitles أنا لن يكون ساعده إذا كنت أعرف عن قنبلة.
    Je n'aurais jamais cdu ouché avec toi Si j'avais su que c'était ta première fois. Open Subtitles أنا ما كنتُ لأنام معك أبداً لو كنتُ أعلم بأنها مرتك الأولى.
    Si j'avais su que j'allais avoir besoin de toutes ces munitions, Open Subtitles لو كنت أعلم أني أحتاج هذه الكمية من الرصاص لكنت جلبت المزيد
    Si j'avais su que vous étiez fauché, je n'aurais pas fait tant d'histoires pour du pain. Open Subtitles لو كنت أعلم أنك مفلس، ما كنت لأتحدث بأمر الخبز
    Si j'avais su, j'aurais fait faire un repas plus copieux. Open Subtitles لو كنت أعلم بمجيئك مسبقا؟ لكلفت الطباخ بتحضير طعام أكثر فخامة
    Si j'avais su que c'était un combat d'armes à feu, Open Subtitles لو كنت أعرف بأنها كانت معركة بعيارات نارية
    Si j'avais su que vous ouvriez un restaurant le soir, je vous aurez tenu compagnie. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك كنت تفتح مطعماً هنا كل ليلة كنت سأرافقك
    Si j'avais su que cela vous intéressez, je les aurai amenés. Open Subtitles لو كنت أعرف أنكِ مهتمة بذلك لكنت أحضرتهم معي
    Avant de m'attaquer, Si j'avais su qu'il était en danger, j'aurais fait pareil pour lui. Open Subtitles وقبلما تلقيني مُجددًا، لو علمت أن مكروهًا سيصيب صديقك لحميته هو الآخر.
    je vous aurais laissé me tuer Si j'avais su que vous en arriveriez là. Open Subtitles كنت سأدعك تقتلني لو علمت أنّك ستفعل هذا على أي حال.
    Si j'avais su comment ça finirait, je ne l'aurais pas fait. Open Subtitles لو علمت أن الأمر سينتهي هكذا لما فعلت ذلك
    Seigneur, Si j'avais su que tu allais me porter, j'aurais pas pris de dessert. Open Subtitles ياللهي, لو عرفت انك ستحملني لمسافة لعشر احياء لما تناولت الحلوي
    Tu sais, Si j'avais su que c'était pour ça que vous vouliez que je ramène un membre des Colton, je ne serais jamais revenu. Open Subtitles أتعلمين , لو كنت اعلم السبب في طلبكم مني احضار فرد من عائلة هايلي لما عدت الى هنا
    Si j'avais su que tu abandonnerais si facilement, je n'aurais jamais voté pour toi. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنك ستتراجعين بهذه بسهولة ما كنت لأصوت لكِ أبدا
    Si j'avais su, j'aurais évidemment arrêté ça. Open Subtitles أعني، لو كنتُ أعلم فمن الواضح أنني سأوقفُ ذلك
    Si j'avais su, j'aurai amené une salade de pommes de terre. Open Subtitles لو كنت اعرف هذا مسبقا لأحضرت سلطة بطاطس معي
    Si j'avais su qui tu étais vraiment, tu y serais encore. Open Subtitles لو كنتُ أعرف حقيقتك، لكنتَ ما زلت محتجزاً
    Papa, jamais, au grand jamais, je ne serais sorti avec elle Si j'avais su - que tu étais mon rival. Open Subtitles حسناً، يا أبي، أتعرف، لم أكن لأخرج معها أبداً إن كنت أعرف أنكَ الشخص الأخر
    Si j'avais su que j'aurais de la companie, j'aurais pris quelque chose plus à votre goût. Open Subtitles إن كنت أعلم أنني سأستضيف أحدهم ربّما كنت سأجلب شيئا يناسب ذوقك أكثر
    Si j'avais su que les "shmoopies" allaient faire partie de cette opération, j'aurai certainement dit non. Open Subtitles يالتقزز، إذا علمت أن ذلك التقزز سيكون جزءًا من العملية لكنت رفضت الإنضمام
    Si j'avais su que vous veniez, je serais resté et j'aurais cuisiné des cookies. Open Subtitles إذا كنت أعلم أنكم قادمون لكنت إنتظرت وخبزت لكم بعض البسكويت
    Mais Si j'avais su ce qui arriverait, je ne serais jamais entrée. Open Subtitles لكن لو كنت عرفت ما سيحدث لما كنت دخلت من ذلك الباب قط
    Si j'avais su que c'était notre dernière fois, j'aurais gémis plus. Open Subtitles اللعنةَ لو علمتُ أنها ,آخر مرة كنت لأنوح أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more