"si vous aviez" - Translation from French to Arabic

    • إذا كان لديك
        
    • لو أنك
        
    • لو كان لديك
        
    • إذا كنت قد
        
    • لو كنتم
        
    • لو لديك
        
    • إن كان لديك
        
    • إن كنت قد
        
    • اذا كان لديك
        
    • إن كان لديكِ
        
    • إذا كان عندك
        
    • إذا كان لديكم
        
    • لو كان لديكم
        
    • لو كُنت
        
    • ماذا لو كنت
        
    J'ai écrit cet article sur Bruce Hendrie qui se retirait de l'élection, donc peut-être que Si vous aviez besoin d'un journaliste pour Open Subtitles كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي
    Ça aurait été plus simple Si vous aviez accepté le rendez-vous à Fort Lauderdale. Open Subtitles سيكون هذا سهلا لو أنك أبقيت على مهمتنا في حصن لودردال
    Une chose est sûre, vous ne seriez pas tant dans le pétrin Si vous aviez quelqu'un qui gérait vos relations publiques. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك، ما كنتِ لتقعي في مآزق كهذه لو كان لديك من يتولّى العلاقات العامّة
    On se demandait juste Si vous aviez vu cet homme ? Open Subtitles كنا فقط نتساءل إذا كنت قد رأيت هذا الرجل؟
    j'aurais aimé voir ce qu'il se serait passé Si vous aviez laissé la carotte. Open Subtitles أكره أن أرى ما كان ليحدث لو كنتم تركتم له الجزرة
    Vous ne souririez pas non plus Si vous aviez des dents en bois. Open Subtitles ربما ليس عليك أن تبتسم أيضًا لو لديك أسنان خشبية
    Mais Si vous aviez un autre objet qui lui appartienne, on pourrait en faire. Open Subtitles لكن إن كان لديك شيئاً اَخراً يعود للساعي فسيمكننا صنع واحدة
    Si vous aviez écouté Pablo, mon frère serait en vie. Open Subtitles إن كنت قد استمعت الى بابلو كان أخي ليظل حياً
    Il aurait été capable d'observer vos empreintes et de dire Si vous aviez un cancer. Open Subtitles يمكنه أن ينظر إلي مسارك و يخبرك إذا كان لديك سرطان.
    Si vous aviez mon QI, vous auriez compris, mais je suppose que ça vous va de perdre un autre homme. Open Subtitles إذا كان لديك بلدي الذكاء، كنت أفهم، ولكن أعتقد أنت بخير مع فقدان رجل آخر.
    Si vous aviez déjà quelqu'un à l'intérieur, alors pourquoi m'ajouter? Open Subtitles إذا كان لديك بالفعل شخص في الداخل، ثم لماذا تضيف لي؟
    Votre jambe vous fait mal quand vous marchez, mais vous ne demandez pas une chaise quand vous êtes debout comme Si vous aviez oublié. Open Subtitles عرجك عندما تمشي سيء حقاً مع ذلك لم تطلب كرسياً عندما كنت واقفاً كما لو أنك نسيت أمر الكرسي
    Vous auriez pu nous épargner beaucoup de temps Si vous aviez fait des captures écran des images. Open Subtitles كان بوسعك توفير هذا الكثير من الوقت لو أنك اخذت لقطات للصور من الشاشة
    Si vous aviez confessé vos péchés à la caméra, quand nos chemins se sont croisés, dans le hall, je l'aurais sans doute coupé au montage. Open Subtitles لو أنك اعترفت بأخطائك أمام الكاميرا عندما التقينا في البهو، فعلى الأرجح كنت قد حررت هذه اللقطة
    Si vous aviez la technologie, vous feriez la même chose. Open Subtitles لو كان لديك التكنولوجيا , كنت فعلت المثل
    Et Si vous aviez un lymphome et que personne n'était au courant de ça ? Open Subtitles وماذا لو كان لديك سرطان الغدد الليمفاوية، ولا أحد يعلم عن ذلك؟
    Je me demandais Si vous aviez réfléchi à ma proposition. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كنت قد نظرت في اقتراحي.
    Tout ceci aurait pu être évité Si vous aviez fait votre boulot dès le début. Open Subtitles كان يمكن تفادى كل هذا لو كنتم أتممتم عملكم فى المقام الأول
    J'imagine que Si vous aviez des fonds illimités, un excellent labo, vous pourriez probablement le faire. Open Subtitles أنا أعتقد انه لو لديك تمويل غير محدود بالإضافة لمعمل رائع ربما تستطيع فعل ذلك
    L'argent aide, mais il a l'apparence qu'il a, et je ne serais pas surprise Si vous aviez le béguin. Open Subtitles أعني، المال يساعد لكنه وسيم أيضاً ولن أتفاجئ إن كان لديك مشاعر تجاهه
    Vous souvenez-vous qu'un médecin vous a demandé Si vous aviez pris des produits dopants ? Open Subtitles هل تذكر عندما كنت في الغرفة بوجود أفراد آخرين و جاء الطبيب وسألك إن كنت قد استخدمت أدوية منشطة و محسنة للأداء
    Si vous aviez votre ticket, j'aurais pu vérifier sur l'ordinateur. Open Subtitles اذا كان لديك الوصل كنت قد فحصت الكمبيوتر
    Si vous aviez une fille et qu'elle est dehors, elle... est morte. Open Subtitles انا .. إن كان لديكِ أبنة , وهي خارجة ..إلى هناك , هي هي ميتة
    J'en ferais autant pour vous Si vous aviez une vie sociale. Open Subtitles وأنت تعرف أنني أفعل نفس الشئ لك إذا كان عندك حياة أجتماعية
    Je me demandais Si vous aviez des questions ou besoin de quelque chose. Open Subtitles كنت أتساءل فقط إذا كان لديكم أسئلة أو أي شيء تحتاجون له
    Si vous aviez de quoi obtenir un mandat, vous l'auriez déjà. Open Subtitles لو كان لديكم ما يكفي للإتيان بمذكرة تفتيش لكنتم أعطيتموها لي الآن
    Et Si vous aviez tort ? Open Subtitles أنظر ، ماذا لو كُنت مُخطئاً بشأن كل هذا ؟
    Et Si vous aviez tout faux dans votre entreprise ? Open Subtitles ماذا لو كنت تتعامل مع الأمر بشكل خاطئ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more