"sida sur le lieu" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز في أماكن
        
    • الإيدز في مكان
        
    De plus en plus de sociétés, dont des multinationales, adoptent des politiques concernant le sida sur le lieu de travail. UN ويطبّق عدد متزايد من الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات سياسات لمكافحة الإيدز في أماكن العمل.
    En outre, une politique nationale qui régira l'attitude à l'égard du VIH/sida sur le lieu de travail est actuellement mise au point. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً وضع سياسةٍ وطنيةٍ لتنظيم التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    f. Programme de formation relatif au VIH/sida sur le lieu de travail pour le personnel du Siège; UN و - برنامج لتدريب موظفي مقر الأمم المتحدة بشأن وجود فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل؛
    De plus, une politique nationale applicable au VIH/sida sur le lieu de travail est en cours d'élaboration. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً وضع سياسة وطنية لضبط مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    Par ailleurs, le Programme national de lutte contre le sida a élaboré une stratégie nationale concernant le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وفضلاً عن ذلك قام البرنامج الوطني الخاص بالإيدز بتنقيح سياسة وطنية بشأن الإيدز في مكان العمل .
    Politique concernant le VIH/sida sur le lieu de travail UN السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل
    - Le VIH/sida sur le lieu de travail. UN - فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز في أماكن العمل.
    Un programme de sensibilisation a été lancé mais celui de renforcement des capacités n'a pas encore été exécuté faute de moyens. Des programmes contre la stigmatisation du VIH/sida sur le lieu de travail ont été mis en œuvre, sans spécifiquement cibler les femmes. UN وتم تنفيذ برنامج لزيادة التوعية لكنه لم يتم بعد تنفيذ برامج بشأن وصم المصابين بمرض الإيدز في أماكن العمل، لكن لم يتم استهداف النساء بوجه خاص.
    c. Programme de formation relatif au VIH/sida sur le lieu de travail pour le personnel de l'Organisation; UN ج - برنامج لتدريب موظفي مقر الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل؛
    Il facilite et coordonne l'élaboration et l'application des politiques de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وقد سهَّل المجلس، ونسَّق، وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ " الإيدز " في أماكن العمل.
    - En 2010, les deux chambres du Parlement ont adopté la politique nationale relative au VIH/sida sur le lieu de travail. UN - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    L'UNICEF a continué d'accorder une grande importance à la lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail et a aidé tant directement qu'indirectement les travailleurs affectés et leurs familles. UN 123 - وواصلت اليونيسيف إعطاء الأولوية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ولتقديم الدعم المباشر وغير المباشر للموظفين المصابين وأسرهم.
    Compte tenu du succès rencontré par son programme < < Prenons soin de nous > > , l'UNICEF mettra en place des mécanismes pour améliorer le suivi des questions liées au VIH/sida sur le lieu de travail et la gestion du stress. UN وستوضع آليات، بالاعتماد على نجاح برنامج اليونيسيف المعنون " الاهتمام بنا " ، وذلك بغرض تحسين الرصد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ومعالجة الإجهاد.
    Par l'intermédiaire de notre Ministère du travail, nous avons élaboré une politique nationale qui donne des orientations quant à la manière de traiter le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وقمنا، من خلال وزارة العمل بوضع سياسة وطنية لأماكن العمل توفر الإرشاد بشأن كيفية التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    L'OIT a également soutenu l'élaboration de la politique de l'Union africaine concernant le VIH/sida sur le lieu de travail, adoptée en 2011. UN كما تقدم منظمة العمل الدولية الدعم لوضع سياسة الاتحاد الأفريقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، التي بدأ العمل بها في 2011.
    En outre, il est devenu obligatoire pour l'ensemble du personnel de suivre une formation aux mesures de sécurité sur le terrain, tant élémentaires que plus sophistiquées; au harcèlement sur le lieu de travail; au VIH/sida sur le lieu de travail. UN إضافة إلى ذلك، اشترط الصندوق على جميع الموظفين إتمام تدريب إلزامي على الأمن الأساسي والأمن المتقدم في الميدان؛ والتحرش في مكان العمل؛ و فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    La Pologne se réjouit également de l'intensification des initiatives relatives au VIH/sida sur le lieu de travail qui sont élaborées par des entreprises locales et mondiales. UN وترحب بولندا كذلك بالمبادرات المعززة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل التي تطورها شركات محلية وعالمية.
    b) Le VIH/sida sur le lieu de travail. UN (ب) فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    Il a créé un poste de Coordonnateur de la lutte contre le VIH/sida et étudie également l'efficacité de sa politique de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وأنشأت الحكومة وظيفة لمنسق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقوم أيضا بالنظر في سياستها الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    Afin de renforcer la lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail, le Conseil d'administration de l'OIT a décidé d'entreprendre des travaux en vue d'adopter une nouvelle norme internationale du travail sur le VIH/sida qui serait examinée en 2009 et 2010 par la Conférence internationale du Travail. UN وفي سبيل تعزيز التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، اتخذ مجلس إدارة منظمة العمل الدولية مقرراً بالعمل على اعتماد معيار دولي جديد للإجراءات المتخذة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، للنظر فيه في عامي 2009 و2010 في إطار مؤتمر العمل الدولي.
    Il s'agit notamment des consultations et conseils personnels, des services relatifs au VIH/sida sur le lieu de travail, de la lutte contre l'alcoolisme et la toxicomanie, du Programme de soutien et de solidarité, de la formation à la gestion du stress et des incidents traumatiques, de la préparation aux missions et de la Caisse de secours du personnel. UN وتشمل هذه المهام المشاورات الشخصية وتقديم المشورة، ومسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، ومسائل إساءة استعمال الكحول والمخدرات، وبرنامج دعم توعية الموظفين، والتدريب على معالجة الإجهاد وإدارة الحوادث الخطيرة، والتأهب للبعثات وصندوق الطوارئ للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more