En tant que chef d'État par intérim, Samdech Chea Sim n'aurait pas dû prendre parti sur cette question. | UN | وكان الواجب يقضي بألا ينحاز سامديش شي سيم بوصفه رئيس الدولة المؤقت إلى أي جانب في هذه المسألة. |
Parce que tu aimais Bletsung MacLeod, pas moi, et qu'elle aimait Sim, et que si tu ne pouvais l'avoir, tu as fait en sorte que personne ne l'ait jamais. | Open Subtitles | لأنك كنت تحب بلتسنج ماكلويد وليس أنا وهي تحب سيم وإذا لم يكن باستطاعتك الحصول عليها تأكدت بأنه لن يحصل عليها رجل آخر |
Samdech Chea Sim a exprimé ses sentiments de gratitude à M. Le Duc Anh et assuré M. Vo Van Kiet qu'il transmettrait cette invitation au Roi et à la Reine. | UN | وأعرب سامديك تشيا سيم عن شكره للسيد لي دوك آنه وأبدى استعداده لنقل هذه الدعوة إلى الملك والملكة. |
- Le prend pas mal, Sim, il te faut juste du temps. | Open Subtitles | - لا - (أعلم انك ذلك يؤلم الآن, (ساي - لكنك تحتاج لإعطاء الامر بعض الوقت لا غير |
-Même Si elle est juste un Sim. -Tris, Nous ne sommes pas dans une Sim. | Open Subtitles | حتى و لو كانت محاكاة - (تريس) نحن لسنا في محاكاة - |
Entretien avec S. E. Loy Sim Chheang, chef de l'État par intérim | UN | اجتماع مع سعادة السيد لوي سيم شينغ، رئيس الدولة بالنيابة |
Entretien avec M. Loy Sim Chheang, Président par intérim de l'Assemblée nationale | UN | اجتماع مع السيد لوي سيم شهيانغ، الرئيس بالنيابة للجمعية الوطنية |
Exposé de Sim Heok-Choh, coordinateur du plus grand groupe de la communauté scientifique et technique, Association des institutions de recherche forestière de l'Asie et du Pacifique | UN | العرض الذي قدمه السيد سيم هوك شو، مسؤول التنسيق للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتقنية، رابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية |
Conseillers M. Sim Hyong Il, Directeur du département de la législation, Presidium de l'Assemblée populaire suprême | UN | المستشارون السيد سيم هيونغ إيل، مدير الإدارة التشريعية في رئاسة مجلس الشعب |
Le Prince Ranariddh et Chea Sim ont eux aussi exprimé leur soutien au Représentant spécial. | UN | كما أعرب الأمير راناريده والسيد شيا سيم عن دعمهما للممثل الخاص. |
Rencontre à l'Assemblée avec les présidents des commissions de l'Assemblée nationale, sous la présidence de M. Loy Sim Chheang, Premier Vice-Président | UN | الاجتماع مع رؤساء لجان الجمعية الوطنية، برئاسة لوي سيم شيانغ، النائب اﻷول للرئيس، في مقر الجمعية |
M. Sim Hyong Il Membre du Comité permanent de l'Assemblée populaire suprême | UN | السيد سيم هيونغ إيل عضو اللجنة الدائمة لمجلس الشعب اﻷعلى |
Mais il y avait une carte Sim à l'intérieur de la cheville et... un message.. pour vous. | Open Subtitles | لكن كان هناك سيم كارد داخل الوتد و رسالة , لك |
Tu n'y iras jamais, Peter. Et toi non plus, Sim. | Open Subtitles | لن تذهب قط بيتر ولا انت الاخر سيم |
Rencontre avec M. Loy Sim Cheang, premier Vice-Président de l'Assemblée nationale, et les chefs de plusieurs commissions de l'Assemblée chargées d'examiner les aspects juridiques et techniques de l'expulsion de parlementaires | UN | اجتماع مع السيد لــوي سيم تشيانغ، النـائب اﻷول لرئيس الجمعـية الوطنية، ورؤساء عدد من لجان الجمعية الوطنية المعنية بالجوانب القانونية والتقنية لطرد أعضاء البرلمان |
Réunion avec S. E. M. Loy Sim Chheang, Secrétaire général du FUNCINPEC | UN | الاجتماع مع معالي السيد لوي سيم شهينغ اﻷمين العام لحزب الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة |
Mme Li Un Sim Journaliste, Maison d'édition " Rodong Sinmun " | UN | السيدة لي أون سيم صحفية، دار نشر " Rodong Sinmun " |
Le Président de l'Assemblée nationale, S. E. Samdech Chea Sim, qui représentait le Roi, et S. A. R. Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh, Premier Président du Gouvernement, ont prononcé des allocutions. | UN | وألقى رئيس الجمعية الوطنية، فخامة سانديخ تشيا سيم ممثل الملك بياناً، وكذلك صاحب السمو الملكي سامديخ كروم بريا نوردوم راناريدي رئيس الوزراء اﻷول. |
Si, comme toi, tu n'as rien nul part. Alors tout dépend de toi Sim. | Open Subtitles | بالنسبة لك, ليس لديك اية واحدة في اي مكان (الامر يعود لك, (ساي |
Par exemple. En ce moment vous êtes plein de haine, mais vous avez besoin pour passer un Sim Amity. | Open Subtitles | فعلى سبيل المثال، أنت الآن مليئة بالكراهية "ولكن عليك تخطي محاكاة الـ"آميتي |
Privacy International considère que l'enregistrement des détenteurs de cartes Sim restreint la possibilité pour les utilisateurs de communiquer anonymement et lèse de manière disproportionnée les groupes les plus marginalisés. | UN | وترى منظمة العفو الدولية أن تسجيل بطاقات تحديد هوية المشترك يقوض قدرة المستعملين على الاتصال بهوية مجهولة ويحرم الفئات الأكثر تهميشاً بشكل مفرط. |
L'avocat de M. Azimov a dit à la source que son client avait confirmé avoir demandé à M. Ismonov d'apporter des téléphones et des cartes Sim à ses proches au Tadjikistan. | UN | وأخبر محامي السيد أزيموف المصدر بأن موكله قد أكد أنه طلب إلى السيد إسمونوف أن يحمل هاتفين وبطاقتي اشتراك إلكترونية إلى طاجيكستان ليسلم الهاتفين والبطاقتين إلى أقاربه. |
Par ailleurs, le 16 août 1995, il a fait part de ses préoccupations à S. M. le Roi Sihanouk et à M. Chea Sim, Président de l'Assemblée nationale. | UN | كذلك، جرى اﻹعراب عن هذا القلق لجلالة الملك سيهانوك، وللسيد تشياسيم رئيس الجمعية الوطنية، في ١٦ آب/ أغسطس ١٩٩٥. |
Ensuite, il a rencontré le chef d'Etat par intérim, S.E. Loy Sim Chheang et a été reçu par le premier Président du Gouvernement, S.A.R. le Prince Norodom Ranadiddh. | UN | واجتمع بعد ذلك مع رئيس الدولة فخامة السيد لوي سين تشيانغ كما استقبله صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم راناريده رئيس الوزراء اﻷول. |