"sis" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات المتكامل للرصد والوثائق
        
    • الكائن
        
    • تنظيمية تقع
        
    • الكائنة
        
    • التي مقرها
        
    • التي توجد مقارها
        
    • المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق
        
    • سيس
        
    • التي يوجد مقرها
        
    • الخدمات الصناعية الخاصة
        
    • المبنيين رقم
        
    • ومقره
        
    • المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق
        
    • الذي مقره
        
    • الذي يقع مقره
        
    Il ne contient pas de données sur les programmes et n'est pas relié au SIS. UN ولا يتضمن نظام المعلومات الإدراية المتكامل معلومات عن البرامج ولا تربطه أي صلة بنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    Après avoir été détenu au Centre d'interrogatoire de la sécurité SIS au 3C rue Ton Duc Than, 1er arrondissement — Hô Chi Minh—Ville, il a été transféré au camp de rééducation Z30A K3, Xuan Loc, province de Dong Nsi, où il est actuellement détenu. UN وبعد احتجازه في مركز الاستجواب اﻷمني الكائن في ٣ ج شارع تون دوك تان، الدائرة اﻷولى - مدينة هو شي مِنْ، نُقل إلى معسكر التأهيل Z30A K3، كسوان لوك، مقاطعة دونغ نسي، حيث هو محتجز اﻵن.
    ii) Dans le cas de l'ancien fonctionnaire dont le dernier poste était dans un lieu d'affectation où siège une commission ou qui relevait des services administratifs SIS à ce lieu d'affectation, la commission considérée est compétente; UN `٢` فيما يتعلق بالموظفين السابقين الذين كان آخر مركز عمل عملوا به مركزا أنشئ به مجلس للطعون أو كانوا يخضعون ﻹدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛
    En même temps, le regroupement de ses fonctions administratives et financières avec celles des organismes des Nations Unies SIS à Nairobi lui permettra de concentrer ses efforts sur ses tâches essentielles. UN وفي نفس الوقت سيمكنه تجميع وظائفه اﻹدارية والمالية مع وظائف وكالات اﻷمم المتحدة الكائنة في نيروبي من تركيز جهوده على مهامه اﻷساسية.
    Le président du plus important de ces comités, SIS à Komotini, est aussi diplômé d'une université islamique. UN ورئيس أهم تلك اللجان التي مقرها في كوموتيني هو من خريجي إحدى الجامعات اﻹسلامية أيضا.
    Le Service d'information des Nations Unies de Vienne couvrira également les réunions organisées à l'extérieur par les programmes et unités des Nations Unies SIS dans cette ville. UN وسوف تقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا كذلك بتغطية الاجتماعات التي تعقد في الخارج، وتنظمها برامج ووحدات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا.
    Les outils de contrôle disponibles laissent également à désirer, en particulier le Système intégré de suivi (SIS) qui sert à surveiller l'exécution des activités au niveau des sousprogrammes. UN وأدوات الرصد المتاحة غير مناسبة أيضاً، وبشكل خاص، الأداء على مستوى البرامج الفرعية الذي يتم رصده عن طريق استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق.
    Viens, SIS, nous allons être en retard à l'école ! Open Subtitles تعالي يا سيس سَنَتأخر على المدرسةِ
    Une méthode de planification normalisée à l'échelle du Secrétariat sera définie et diffusée en étroite coopération avec les fonds et programmes SIS à New York et les bureaux hors Siège. UN وسيجري وضع منهجية تخطيط موحدة على نطاق الأمانة العامة وترويجها بتعاون وثيق مع الصناديق والبرامج التي يوجد مقرها في نيويورك ومع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Transfert des données consolidées dans le SIS UN تحويل المعلومات المجمّعة إلى نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق
    :: Mise à jour complète du SIS incluant les données relatives aux performances sur 12 mois UN :: القيام بتحديث كامل لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق مع بيانات الأداء عن 12 شهرا.
    Après avoir été détenu au Centre d'interrogatoire de la sécurité SIS au 3C rue Ton Duc Thang, 1er arrondissement, Hô Chi Minh—Ville, il a été transféré au camp de rééducation Z30A K3, Xuan Loc, province de Dong Nai, où il est actuellement détenu. UN وبعد احتجازه في مركز الاستجواب اﻷمني الكائن في ٣ ج شارع تون دوك تان، الدائرة اﻷولى - مدينة هو شي مِن، نُقل إلى معسكر التأهيل Z30A K3، كسوان لوك، مقاطعة دونغ نسي، حيث هو محتجز اﻵن.
    La troisième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification aura lieu au Centre des congrès de Pernambouc (Centro de Convencoes de Pernambuco), SIS à Olinda, dans la zone métropolitaine de la ville de Recife : UN ستُعقد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بمركز برنامبوكو للمؤتمرات الكائن في أوليندا في منطقة مدينة ريسيفي الكبرى وذلك بالعنوان التالي:
    i) Dans le cas du fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation où siège une commission, ou qui relève des services administratifs SIS à ce lieu d'affectation, la commission considérée est compétente; UN ‘1’ فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛
    Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants SIS dans d'autres pays. UN غير أن تعرُّض المكاتب الموجودة في المنطقة للنهب أو التدمير لا يبرر عدم تقديم أصحاب المطالبة أي سجلات مستندية يُعقل توقع وجودها في المكاتب الرئيسية لأصحاب المطالبات الكائنة في بلدان أخرى.
    L'ONUDC fournit une assistance technique aux États de transit grâce à son réseau de bureaux extérieurs et à ses programmes mondiaux SIS à Vienne. UN يوفر المكتب مساعدة تقنية لدول العبور من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه العالمية التي مقرها فيينا.
    Le Service d'information des Nations Unies de Vienne couvrira également les réunions organisées à l'extérieur par les programmes et unités des Nations Unies SIS dans cette ville. UN وسوف تقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا كذلك بتغطية الاجتماعات التي تعقد في الخارج، وتنظمها برامج ووحدات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا.
    Les outils de contrôle disponibles laissent également à désirer, en particulier le Système intégré de suivi (SIS) qui sert à surveiller l'exécution des activités au niveau des sousprogrammes. UN وأدوات الرصد المتاحة غير مناسبة أيضاً، وبشكل خاص، الأداء على مستوى البرامج الفرعية الذي يتم رصده عن طريق استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق.
    Il continue néanmoins à faire l'objet de menaces, vraisemblablement parce qu'il a participé à l'enquête sur l'assassinat de Bernardino SIS Ixpata, que le groupe aurait commis en avril 1994. UN ويبدو أن سبب هذه التهديدات هو مشاركته في التحقيق في قضية اغتيال برناردينو سيس اكسباتا، الذي اغتيل في شهر نيسان/ابريل ١٩٩٤، والذي يشتبه في أن تكون هذه المجموعة هي التي ارتكبته.
    Au titre de divers accords conclus avec les bureaux d'autres organismes des Nations Unies SIS à Nairobi, l'Office administre aussi des services communs d'appui à ces bureaux en matière, par exemple, de financement, de ressources humaines et d'achats. UN كما يقوم المكتب، بموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي يوجد مقرها في نيروبي، بإدارة خدمات دعم مشتركة لتلك المكاتب مثل تلك المتعلقة بالمالية والموارد البشرية والمشتريات.
    On a mis au point un système de notation d'un échantillon d'une soixantaine de projets SIS. UN كما وضع نظام لتقدير المراتب في عينة تضم حوالي ٦٠ مشروعا من مشاريع الخدمات الصناعية الخاصة.
    i) Locations : les ressources prévues, soit 23 211 800 dollars, représentent le loyer des locaux SIS 1 et 2 United Nations Plaza, du bureau de la valise diplomatique à l’aéroport John F. Kennedy et des locaux du bâtiment FF. UN ' ١` يغطي المبلغ التقديري لاستئجار اﻷماكن )٠٠٨ ١١٢ ٣٢ دولار( ما يلزم لاستئجار حيز في المبنيين رقم ١ ورقم ٢ azalP snoitaN detinU ومكتب الحقيبة الدبلوماسية في مطار جون ف. كينيدي ومبنى FF.
    Trois organes distincts ont été créés : les Chambres, dirigées par le Président du Tribunal; le Greffe, dirigé par le Greffier et qui, comme les Chambres, est SIS à Arusha (République-Unie de Tanzanie); et le Bureau du Procureur, dirigé par le Procureur, qui est aussi Procureur du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, SIS à Kigali. UN وقد أنشئت ثلاث هيئات مستقلة وهي: الدوائر، ويرأسها رئيس المحكمة؛ وقلم المحكمة، ويرأسه المسجل ومقره، مثله مثل الدوائر، في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ومكتب المدعي العام، ويرأسه المدعي العام الذي يشغل أيضا منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومقره كيغالي برواندا.
    Par exemple, l'analyse du taux d'exécution du programme de travail, fondée sur le Système intégré de suivi (SIS) du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, fait ressortir un taux d'exécution moyen de 92 % pour 2012. UN فعلى سبيل المثال، يعكس تحليل معدل تنفيذ برنامج العمل، استناداً إلى النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق التابع لأمانة الأمم المتحدة، معدل تنفيذ بلغ في المتوسط 92 في المائة في عام 2012.
    À ce propos, l'Office fournit également un appui à l'OSCE et au Centre européen de recherche en politique sociale SIS à Vienne. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب أيضا الدعم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمركز اﻷوروبي لسياسات وأبحاث الرعاية الاجتماعية الذي مقره في فيينا.
    Les activités sont mises en oeuvre par le Bureau des affaires spatiales SIS à Vienne. UN ويقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي الذي يقع مقره في فيينا بتنفيذ الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more