"société pour tous" - Translation from French to Arabic

    • مجتمع للجميع
        
    • مجتمع لكل
        
    • مجتمع لجميع
        
    • مجتمع شامل للجميع
        
    • المجتمع لكل
        
    • بمجتمع لكل
        
    • مجتمعا لكل اﻷعمار
        
    • مجتمع صالح للجميع
        
    • مجتمع للكل
        
    • مجتمع يسع الجميع
        
    • مجتمعا لجميع
        
    Une société pour tous est une société dans laquelle chaque individu a des droits et des responsabilités, et un rôle actif à jouer. UN مجتمع للجميع هو مجتمع يؤدي كل فرد فيه، بما له من حقوق وما عليه من مسؤوليات، دورا فعالا.
    L'objectif d'une société pour tous est donc bel et bien devenu encore plus difficile à atteindre. UN بل أصبح من الأصعب تحقيق الهدف المتمثل في إقامة مجتمع للجميع.
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Ce document fera l’objet d’une large distribution afin de susciter des débats sur une société pour tous les âges. UN وسيعمم هذا النص للمساعدة في حفز عمليات الاستكشاف على الصعيد العالمي ﻹقامة مجتمع لكل اﻷعمار.
    Mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées: vers une société pour tous au XXIe siècle UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle UN تنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين: نحو مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Mise en oeuvre du Programme d’action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Mise en oeuvre du Programme d’action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle UN تنفيـذ برنامج العمـل العالمــي المتعلــق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    En dépit de cet engagement, l'objectif de créer < < une société pour tous > > est resté hors d'atteinte. UN 2 - وعلى الرغم من ذلك الالتزام، لا يزال الهدف المتمثل في بناء ' ' مجتمع للجميع`` بعيد المنال.
    Nous nous sommes d'abord engagés à créer une société pour tous, en 1995. UN لقد ألزمنا أنفسنا أولا في عام 1995 بإيجاد مجتمع للجميع.
    17. Le processus visant à réaliser une société pour tous doit faire intervenir le plus grand nombre possible d'acteurs de la vie sociale. UN ١٧ - إن عملية تحقيق مجتمع للجميع يجب أن تضم أكبر عدد ممكن من القطاعات الاجتماعية.
    III. VERS UNE société pour tous 8 - 14 17 UN المحتويات ديباجة نحو مجتمع للجميع
    Il est ainsi possible de former les partenariats nécessaires pour édifier une société pour tous les âges. UN وهذا أمر يمكننا من بناء الشراكات اللازمة لتحقيق مجتمع لكل الأعمار.
    Ses dispositions doivent donc être complétées par d’autres politiques si l’on veut atteindre l’objectif qui consiste à instaurer une société pour tous les âges. UN وفي حين أن هذا النهج يعتبر نهجا صحيحا، فإنه من المطلوب مسارات إضافية للسياسة العامة للاتجاه نحو تحقيق مجتمع لكل اﻷعمار.
    Principales conclusions d’une consultation d’experts sur l’élaboration d’un cadre d’action visant à instaurer une société pour tous les âges UN النقاط البارزة في مشاورة الخبراء المعنية بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار ـ
    Il importe de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales pour créer une société pour tous les âges. UN ويكتسي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أهمية من أجل إنشاء مجتمع لجميع الأعمار.
    Comme nous l'avons déjà dit dans les déclarations que nous avons présentées à la Commission du développement social, nous, représentants de la société civile, sommes prêts à unir nos efforts à ceux des gouvernements pour édifier une société ouverte, qui permettra aux jeunes et aux personnes âgées de travailler ensemble, formant ainsi une véritable société pour tous les âges. UN وكما ذكرنا من قبل في بيانات سابقة قُدمت إلى هذه اللجنة، فإننا، أعضاء المجتمع المدني، مستعدون للدخول في شراكات مع الحكومات من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع يندمج فيه الشباب والشيوخ ليعملوا معا، نحو تشكيل مجتمع هو بحق مجتمع لكل الأعمار.
    Il examine dans la section III un certain nombre de questions susceptibles de contribuer à développer le concept d’une société pour tous les âges. UN ويجري في الفرع الثالث فحص عدد من القضايا من شأنه أن يساعد في زيادة تطوير مفهوم المجتمع لكل اﻷعمار.
    Des discussions sont également en cours concernant la participation de la CESAP et des autres commissions régionales à la réunion interrégionale d’experts consacrée au concept d’une société pour tous les âges, qui se tiendrait dans le courant de 1999. UN وتجرى مناقشات أيضا فيما يتعلق بمشاركة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ولجان إقليمية أخرى في الاجتماع اﻷقاليمي للخبراء المعني بمجتمع لكل اﻷعمار، الذي سيعقد في منتصف عام ١٩٩٩.
    Une " société pour tous " permettrait d'autre part aux générations de s'entraider en s'inspirant du double principe de la réciprocité et de l'équité. UN وعلاوة على ذلك، فإن " مجتمعا لكل اﻷعمار " هو المجتمع الذي يمكﱢن اﻷجيال من أن يستثمر كل جيل منها في الجيل اﻵخر ومن تشاطر ثمار ذلك الاستثمار، اهتداء بمبدأين توأمين هما التبادل واﻹنصاف.
    Plusieurs des objectifs du Millénaire ont fait fond sur la Déclaration de Copenhague et s'en inspirent; il serait difficile de les réaliser sans chercher à créer une société pour tous. UN وترجع أصول العديد من الأهداف الإنمائية للألفية إلى إعلان كوبنهاغن، وهي تعتبر امتدادا لزخم الإعلان ويصعب تحقيقها من غير السعي إلى تحقيق هدف إقامة مجتمع صالح للجميع.
    5) Vers une société pour tous, publié en anglais, espagnol et français (août) UN )٥( نحو مجتمع للكل )Towards a Society for All(، صدر بالانكليزية والفرنسية والاسبانية )آب/أغسطس(
    Cette essence du développement social ainsi établie, qui est un thème récurrent du texte de Copenhague, est reconnue notamment dans l'objectif visant à créer une < < société pour tous > > . UN وجوهر التنمية الاجتماعية هذا موضوع يتكرر في نص كوبنهاغن، ومن بين ما يتمثل فيه هذا الجوهر الهدف المتمثل في خلق ' ' مجتمع يسع الجميع``.
    Les leçons à retenir sont que chaque pays doit devenir ou demeurer une < < société pour tous les âges > > et qu'une prudence particulière est de mise lorsque les politiques internationales et fiscales touchent au domaine du facteur humain. UN والدروس التي تستخلص من ذلك هي أن كل بلد ينبغي أن يصبح أو يبقى " مجتمعا لجميع الأعمار " ، وأن هناك حاجة إلى المزيد من التحوط حين تَلِج السياسات الضريبية والدولية عالم الهندسة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more