"soldes de" - Translation from French to Arabic

    • أرصدة
        
    • الأرصدة
        
    • لأرصدة
        
    • بالأرصدة
        
    • للسنة المحددة
        
    • أرصدته
        
    • يؤكد أرصدتها
        
    • وأرصدتها
        
    L'ONUDC sait toutefois que des soldes de trésorerie excessifs ont été accumulés. UN وبغض النظر عن ذلك، يعترف المكتب بأن أرصدة فائضة قد تراكمت.
    Les soldes de ces comptes sont comptabilisés dans les états financiers pertinents. UN وتقيد أرصدة تلك الحسابات في البيانات المالية الملائمة.
    Ses soldes de trésorerie s'en trouveraient augmentés et le taux d'exécution de ses programmes généralement s'en ressentirait. UN وتتمثل النتيجة في وجود أرصدة نقدية أعلى مع انخفاض مستوى تنفيذ البرامج عموما.
    Ceux qui proviennent de placements courants correspondent essentiellement aux intérêts courus sur les soldes de trésorerie. UN وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية.
    Ceux qui proviennent de placements courants correspondent essentiellement aux intérêts courus sur les soldes de trésorerie. UN وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية.
    Le Comité a constaté que le FENU n'assurait pas un suivi suffisant des soldes de ses comptes. UN وقد تبين للمجلس عدم إجراء الصندوق استعراضا وافيا لأرصدة حساباته.
    J'ai également certifié l'exactitude des soldes de clôture de tous les fonds de l'ONUDI. UN وقد تأكّدت أيضاً من صحّة أرصدة نهاية العام في كل صناديق اليونيدو.
    Selon les projections actuelles, les tribunaux devraient terminer l'année avec des soldes de trésorerie positifs. UN واستناداً إلى التوقعات الجارية، يُتوقع أن تكون لدى المحكمتين في نهاية 2010 أرصدة نقدية إيجابية.
    J'ai certifié l'exactitude des soldes de clôture de tous les fonds de l'ONUDI. UN وقد تأكدت من صحة أرصدة صناديق اليونيدو كافة في نهاية العام.
    Ces mesures ont permis à la Section des ressources humaines de mieux assurer l'exactitude des soldes de congés annuels. UN وساعدت هذه الإجراءات قسم الموارد البشرية على ضمان دقة أرصدة الإجازات عقد المصدر الوحيد
    Variation des soldes de ressources pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 UN الحركة في أرصدة الموارد لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Les soldes de trésorerie des opérations de maintien de la paix, des tribunaux internationaux et du plan-cadre d'équipement seront positifs. UN وستتوافر أرصدة نقدية موجبة لدى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    :: 0,17 million de dollars relatif aux soldes de divers fonds consacrés à des projets menés par le PNUE; UN 0.17 مليون دولار: أرصدة تمويل متنوعة المستوى تتصل بمشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Deuxièmement, le Fonds réduisait progressivement les soldes de trésorerie tout en restant prudent. UN ثانيا، أن اليونيسيف تسحب من الأرصدة النقدية بقدر ما تقتضيه الحكمة.
    Deuxièmement, le Fonds réduisait progressivement les soldes de trésorerie tout en restant prudent. UN ثانيا، أن اليونيسيف تسحب من الأرصدة النقدية بقدر ما تقتضيه الحكمة.
    Le tableau ci-après compare les soldes d'ouverture retraités et les soldes de clôture au 31 décembre 2009: UN وتُقدَّم أدناه مقارنةٌ بين الأرصدة الافتتاحية المعاد إعدادها والأرصدة الختامية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    soldes de la conversion monétaire UN الأرصدة المتعلقة بتحويل العملة
    Le Comité a également été informé que les soldes de trésorerie des opérations de maintien de la paix terminées avaient été précédemment portés au crédit des États Membres. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سبق تقييد الأرصدة النقدية في بعثات حفظ السلام المنتهية لحساب الدول الأعضاء.
    Cela permettra de disposer d'informations exactes dans le système Matrix et de calculer correctement les soldes de jours de congé à la fin de chaque année. UN وسيسفر هذا عن احتواء نظام ماتريكس على معلومات دقيقة ويكفل الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات في آخر السنة
    Le Comité a relevé que l'UNOPS ne vérifiait pas régulièrement la concordance des soldes de diverses entités des Nations Unies. UN 96 - لاحظ المجلس أن عمليات المطابقة العادية لم تتم فيما يتعلق بالأرصدة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    5. Élaborer une stratégie qui permette d'établir les soldes d'ouverture conformément aux normes IPSAS à la date d'application fixée (premier jour de la première année) ainsi que les soldes de clôture au jour précédent, déterminés à partir des anciennes normes (Normes comptables du système des Nations Unies), mais facilement traduisibles en normes IPSAS. UN 5: رسم استراتيجية لوضع ميزانية أولية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في التواريخ المحددة للتنفيذ (اليوم الأول من السنة الأولى للامتثال) ولوضع الميزانية النهائية لليوم السابق استناداً إلى المعايير المحاسبية السابقة (المعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة)، على أن يكون من اليسير ترجمتها إلى صيغة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأغراض الميزانية الأولية للسنة المحددة لتنفيذ.
    Le Comité croît comprendre que le Siège de l'ONU étudie différentes possibilités de gestion des risques de change sur ses soldes de liquidités. UN ويفهم المجلس أن مقرّ الأمم المتحدة بصدد النظر في طائفة من الخيارات لإدارة مخاطر أسعار الصرف التي تتهدد أرصدته النقدية.
    Dans le cadre des autres procédures de vérification analytiques, nous avons reçu confirmation des soldes de toutes les banques auprès desquelles le Tribunal a des comptes. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    Le Comité a relevé que 18 fonds d’affectation spéciale inactifs représentant un total de réserves et de soldes de 879 000 dollars n’étaient pas clos au 31 décembre 2005. UN لاحظ المجلس أن 18 صندوقا غير عامل يبلغ مجموع احتياطيها وأرصدتها من الأموال ما مقداره 0.879 دولار لم تقفل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. وفيما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more