Chaque fois que quelqu'un n'écoute que son coeur, il brise le coeur de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | في أي وقت يتبع شخص قلبه شخص آخر ينكسر قلبه |
Confronter Rome de la sorte demande du courage, et nous donne l'espoir que François, dans son coeur, est un homme tolérant. | Open Subtitles | مواجهة روما بهذه الطريقه يحتاج الى شجاعة مما يمنحنا أمل أن فرانسيس في أعماق قلبه رجل متسامح |
A partir de cette pièce, je pouvais entendre son coeur battre. | Open Subtitles | من هذا المكان، يمكن أن أسمع ضربات قلبه جدا |
Une grande partie de son coeur ne reçoit pas assez de sang, donc il meurt. | Open Subtitles | معظم المناطق فى قلبها لا يصل لها الدم بشكل كافى,لذلك هى تموت |
Il faudra ruser pour que son coeur rayonne avant que tu le lui prennes. | Open Subtitles | انصبي لها فخا و تأكدي أن قلبها يشع قبل أن تنتزعيه |
Il est sous 20 médicaments pour la douleur, son coeur, quand il va uriner... | Open Subtitles | إنه يأخذ عشرين دواء مختلف لعلاج الألم، قلبه كم مرة يتبول |
On le monte en soins intensifs cardio et on attend que son coeur se stabilise. | Open Subtitles | أفضل مانستطيع عمله هو إدخاله العناية القلبية ونرى إن كان قلبه سيستقر |
Le voleur ne savait pas que la drogue avait endommagé son coeur, lui infligeant ce battement irrégulier qui l'avait trahi. | Open Subtitles | السارق لم يعرفها الشراب قد عطل نبض قلبه اعطائه نبضات منتظمة سوف تبعده عن هذا الطريق |
son coeur palpite comme un fou ! Je n'ai jamais rien vu de tel. | Open Subtitles | قلبه ينبض بشكل جنوني لم أرى شيئ يشبه ذلك من قبل |
Je me demande quelle tension ça a exercé sur son coeur. | Open Subtitles | أتسائل عن مدى الإجهاد الذي جلبه ذلك على قلبه |
Donc, cette peinture garantissait que le courant voyage jusqu'à son coeur. | Open Subtitles | إذن ذلك الطلاء ضمن أن الشحنة ستنتقل إلى قلبه |
Je n'ai pas entendu son coeur battre dans sa poitrine. | Open Subtitles | لقد استمعت حتى لنبضات قلبه ولم اسمع شيئًا |
J'ai donné son coeur à manger à une fille de rien. | Open Subtitles | لقد أعطيت قلبه إلى فتاة لا تستحق المعروف لتأكله. |
Non, notre victime souffrait de cardiomyopathie, ce qui a affaibli son coeur et l'a rendu vulnérable à un choc électrique. | Open Subtitles | كلا الضحية قد عانت فعلاً من أعتلال عضلة القلب مما أضعف قلبها وجعلها عرضةً لصدمة كهربائية |
Nous devons la réchauffer jusqu'à 37°C et faire repartir son coeur. | Open Subtitles | علينا أن ندفئها لتصل إلى 98.6 و ننعش قلبها |
Elle a le meurtre dans les yeux en permanence, mais son coeur est pur. | Open Subtitles | ترى الجريمة في عيونها . طوال الوقت ، لكن قلبها نقي |
Sauf si vous voulez irradier son coeur plutôt que son cerveau. | Open Subtitles | إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها |
Un gars, bon ou mauvais, s'est glissé dans son coeur, et évidemment, elle en veut plus. | Open Subtitles | نحو قلبها, و من الواضح انها تريد المزيد انت تحاولين القول انني اعطيتها |
Quand son coeur cherchera vraiment le salut, il trouvera la clé de sa liberté. | Open Subtitles | عندما قلبة يخلص حقاً , هو سوف يجد المفتاح الى الحرية |
Si tu es assez fourbe pour regagner son coeur et assez cruelle pour sourire à sa mort, alors je saurai que tu es digne de ton nom. | Open Subtitles | إذا كنتِ ماهرة بارعة للفوز بقلبه مجدّداً وقاسية بما فيه الكفاية لتبتسمي في مقتله، حينها سأعلم أنكِ تستحقين اسم العائلة |
Des morceaux de la dague se sont brisés et pendant que nous parlons, se dirigent vers son coeur. | Open Subtitles | جليًّا أن شظايا من الخنجر انبثقت داخلها وهي الآن في طريقها لقلبها |
Elle est tout proche d'accepter Jésus dans son coeur. | Open Subtitles | ستكون أقرب ما يكون إلى قبول السيد المسيح بقلبها .. اليس كذلك ؟ |
Oh chérie, crois-moi son coeur n'a rien à voir avec ce qui va se passer. | Open Subtitles | اه , ثقي بي حلوتي لا علاقة لقلبه بما يوشك ان يحصل |
Il a juste ouvert son coeur et s'est laissé aller à ressentir de l'amour. | Open Subtitles | هو فقط فَتحَ قلبَه وسَمحَ لنفسه لإحْساْس الحبِّ. |
Elle... elle croyait de tout son coeur que tu avais un peu de bien en toi. | Open Subtitles | آمنت بملء فؤادها أن بعض الخير باق داخلك. |
Mais peut-être qu'être forte c'est suivre son coeur peu importe ce qu'il arrive ? | Open Subtitles | لكن ربما القوة تعني أن تتبعي قلبكِ بغض النظر عن أي شىء |
Il a fait une dépression, a cessé de parler, et un jour, son coeur s'est arrêté. | Open Subtitles | لقد اصابهُ إكتئابٌ عميق ، توقفَ عن الحديث وفي أحد الأيام ، توقفَ قلبهُ |
Si j'étais avec une fille comme toi, je lui donnerais tout ce que son coeur désire. | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدي a إمرأة مثلك، أنا أعطِ أيّ شئَ قلبِها رَغبَ. |
À la fin de la danse la femme donne son foulard à quiconque vole son coeur. | Open Subtitles | في نهايةِ الرقصِ تَعطي الإمرأةُ وشاحُها إلى مَنْ يَسْرقُ قلبَها. |
Il était en bonne condition physique et un bilan de santé effectué à l'hôpital avait montré que ses reins et son coeur étaient en bon état. | UN | وكان في حالة صحية جيدة وثبت من الفحص الطبي العام أن كليتيه وقلبه سليمة. |
En d'autres termes, étant gosse, rêviez-vous de devenir un investisseur rusé à l'écoute de son portefeuille et non de son coeur? | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنكم عندما كنتم صغارا فهل كنتم تحلمون بأن تكونوا مستثمرين قساة يوما ما رجلا يفكر بمحفظته لا بعقله |