"son objectif est" - Translation from French to Arabic

    • وهدفها هو
        
    • ويتمثل هدفها
        
    • وهو يهدف
        
    • ويتمثل الهدف
        
    • ويتمثل هدفه
        
    • وهدفه هو
        
    • والهدف منه هو
        
    • والهدف هو
        
    • والغرض منه هو
        
    • وهو يرمي
        
    • وهي تهدف
        
    • ويتمثل غرضها
        
    • وتهدف الحكومة
        
    • هدفها هو
        
    • والهدف منها هو
        
    son objectif est de coordonner, de définir et de mettre immédiatement en oeuvre des actions appropriées pour supprimer ce phénomène. UN وهدفها هو تنسيق وتحديد ومن ثم المبادرة إلى التنفيذ الفوري للإجراءات الملائمة لقمع هذه الظاهرة.
    son objectif est de permettre à ces derniers d'accéder à des services et des prestations favorisant leur insertion et leur autonomisation. UN ويتمثل هدفها في توفير الخدمات والمستحقات للسكان المشردين، بما يتيح احتضانهم وتمكينهم في المجتمع.
    son objectif est de permettre au Comité de poursuivre ses travaux jusqu'à la première session de la Conférence des Parties. UN وهو يهدف إلى تمكين اللجنة من مواصلة أعمالها حتى تنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    son objectif est de doter les citoyens des moyens de mieux modeler les communautés à l'échelle mondiale. UN ويتمثل الهدف منها في تمكين المواطنين من تشكيل مجتمعات محلية أفضل في جميع أنحاء العالم.
    son objectif est d'adopter une déclaration de principes sur la consolidation de la sécurité, de la stabilité et du développement dans la région des Grands Lacs. UN ويتمثل هدفه في اعتماد إعلان مبادئ بشأن توطيد الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Le Greffe n'est pas un organe indépendant en soi et son objectif est d'assurer le service des deux autres organes du Tribunal. UN فقلم المحكمة ليس هيئة مستقلة في حد ذاته وهدفه هو خدمة الهيئتين اﻷخريين من هيئات المحكمة
    son objectif est la réorganisation de la gestion des ports dans les quatre principaux ports du pays. UN والهدف منه هو إعادة تأهيل إدارة الموانئ الصومالية في الموانئ اﻷربعة الرئيسية في البلد.
    son objectif est de permettre non seulement un meilleur accès des femmes au marché du travail, mais aussi l'accès des femmes aux postes de responsabilité. UN والهدف هو زيادة فرص وصول المرأة لا إلى سوق العمل فحسب بل أيضاً إلى المراكز التي تنطوي على مسؤوليات خاصة.
    son objectif est de promouvoir l'universalisation du Code dans la région qui entame la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وهدفها هو تشجيع إضفاء الطابع العالمي على المدونة في المنطقة التي بدأت مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    son objectif est de lutter contre les discriminations et les inégalités sous toutes leurs formes dans le marché du travail par le biais de la coopération transnationale. UN وهدفها هو مكافحة جميع أنواع التمييز وانعدام المساواة فيما يتعلق بسوق العمل عن طريق التعاون عبر الوطني.
    son objectif est de favoriser la coordination des activités se rapportant à la production des statistiques relatives aux brevets. UN ويتمثل هدفها في تشجيع تنسيق الأنشطة المتصلة بإنتاج إحصاءات براءات الاختراع.
    son objectif est de faire de celle-ci l'activité criminelle la plus risquée qui soit en Californie. UN ويتمثل هدفها في جعل الاتجار بالبشر أخطر الأعمال التجارية الإجرامية في كاليفورنيا.
    son objectif est de favoriser la mise en place de systèmes et de structures susceptibles d’être aisément harmonisés en cas d’apparition d’une autorité nationale. UN وهو يهدف إلى إقامة نظم وهياكل يمكن بسهولة التوفيق بينها في حالة إنشاء حكومة وطنية.
    son objectif est de doter les citoyens modestes d'un système d'administration de la justice rapide, efficace et peu coûteux. UN وهو يهدف إلى ضمان تحقيق العدالة السريعة والفعالة والمعقولة الثمن ﻷكثر المواطنين تواضعا.
    son objectif est de promouvoir l'entrepreneuriat des femmes en les aidant à créer et à développer leur propre entreprise. UN ويتمثل الهدف منه في تعزيز مباشرة الإناث للأعمال عن طريق تقديم الدعم للمرأة في إنشاء وتطوير أعمالها التجارية الخاصة.
    son objectif est de réduire le nombre d’armes légères et de petit calibre illégales en circulation ainsi que l’entrée d’armes illégales en Afrique du Sud. UN ويتمثل الهدف في خفض عدد اﻷسلحة الصغيرة المتداولة بصورة غير قانونية وخفض تدفق اﻷسلحة غير القانونية على جنوب أفريقيا.
    son objectif est d'améliorer la situation des femmes dans le secteur public et le domaine privé. UN ويتمثل هدفه في تحسين وضع المرأة، في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء.
    son objectif est de contribuer à une nouvelle analyse de ces mesures. UN ويتمثل هدفه في الإسهام في زيادة تحليل هذه التدابير.
    son objectif est de mettre en relief l'importance que revêt la protection de l'environnement lors de l'élaboration des accords de désarmement. UN وهدفه هو أهمية حماية البيئة عند صوغ اتفاقات نزع السلاح.
    son objectif est de prévenir la violence relationnelle entre les jeunes qui peut conduire à la violence domestique. UN والهدف منه هو منع العنف الحادث في العلاقات بين الشبان، وهو العنف الذي قد يؤدي لاحقاً إلى العنف العائلي.
    son objectif est de faire en sorte que l'Antarctique soit compatible avec les programmes mondiaux et y soit représenté. UN والهدف هو كفالة تمثيل أنتاركتيكا في البرامج ذات النطاق العالمي وتوافقها مع هذه البرامج.
    son objectif est de mobiliser des ressources supplémentaires pour financer les programmes de déminage, le recensement des régions minées, l'acquisition de matériel, et l'accès aux experts et aux structures spécialisées. UN والغرض منه هو حشد موارد إضافية لتمويل برامج إزالة اﻷلغام، ووضع خرائط المناطق الملغومة، وشراء معدات، والانتفاع بخدمات الخبراء والهيئات المتخصصة.
    son objectif est de promouvoir la démocratie afin d'accélérer le développement économique et social. UN وهو يرمي إلى تشجيع الديمقراطية من أجل التعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    son objectif est de fournir au moins 30 % de produits et de services aux femmes entrepreneurs. UN وهي تهدف إلى توفير ما لا يقل عن 30 في المائة من المنتجات والخدمات لصاحبات المشاريع.
    son objectif est de faire mieux connaître le processus d'unification européen et de promouvoir les valeurs fondamentales de l'Europe. UN ويتمثل غرضها في تحسين المعرفة بعملية توحيد أوروبا وتكريس القيم الأساسية لأوروبا.
    son objectif est que ces Jeux soient les plus accessibles de l'histoire olympique. UN وتهدف الحكومة لكفالة أن تكون هذه الألعاب هي أكثر الدورات التي عقدت من حيث إمكانية الوصول.
    son objectif est d'aider les bureaux extérieurs à planifier et mettre en oeuvre des programmes de prévention et de soins efficaces au sein de la communauté réfugiée et avec sa participation. UN وكان هدفها هو مساعدة المكاتب الميدانية في تخطيط وتنفيذ برامج فعالة للوقاية والرعاية داخل ومع مجتمع اللاجئين.
    son objectif est de donner à toute personne, dont la Commission d'identification aura rejeté la requête et qui est en mesure de fournir un élément nouveau, la possibilité de demander que son dossier soit revu. UN والهدف منها هو السماح لكل شخص رفضت لجنة تحديد الهوية طلبه بأن يقدم معلومات جديدة لكي يعاد النظر في طلبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more