"son rapport d'activité" - Translation from French to Arabic

    • تقريره المرحلي
        
    • التقرير المرحلي
        
    • تقريره المؤقت
        
    • تقريرها المرحلي
        
    • تقريراً مرحلياً
        
    • تقريره الإجرائي
        
    • تقريرها المؤقت
        
    • التقرير الإجرائي
        
    • تقريرها الإجرائي
        
    • تقرير الفريق المرحلي
        
    • لتقريره المرحلي
        
    • تقاريره المرحلية
        
    • تقرير النشاط
        
    • التقرير المؤقت للفريق
        
    Compte tenu de tout ceci, je remercie vivement le Secrétaire général pour son rapport d'activité sur la prévention des conflits armés. UN ومن هذا المنطلق، أعرب عن امتناني بوجه خاص للأمين العام على تقريره المرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Le Groupe devrait traiter cette question dans son rapport d'activité de 2009. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريره بشأن هذا الموضوع في تقريره المرحلي لعام 2009.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique a présenté ses conclusions à ce sujet dans son rapport d'évaluation pour 2011 et, plus récemment, dans son rapport d'activité pour 2012. UN وقدم الفريق استنتاجاته بهذا الشأن في تقرير التقييم لعام 2011 وفي تقريره المرحلي لعام 2012 مؤخراً.
    Les conclusions du Groupe dans leur intégralité figurent aux pages 16 à 22 de son rapport d'activité de 2009. UN ويمكن الاطلاع على كامل تفاصيل نتائج الفريق في الصفحات 16 إلى 22 من التقرير المرحلي عن عام 2009.
    Dans son rapport d'activité, le Groupe a formulé 11 recommandations, dont 6 portaient sur l'embargo sur les armes, 4 sur le gel des avoirs et 1 sur une question de procédure concernant la communication avec le Comité. UN وضمنَّ الفريق تقريره المؤقت 11 توصيةً، 6 منها تتعلق بحظر توريد الأسلحة، و 4 ترتبط بتجميد الأصول، وواحدةٌ بشأن مسألة إجرائية تتعلق بالاتصال مع اللجنة.
    Il a donc proposé que le Groupe de l'évaluation technique et économique se constitue en comité ou mette sur pied une équipe spéciale pour donner suite à cette décision dans son rapport d'activité de 2006. UN ولذلك، اقترحت أن يشكل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل للاستجابة لهذا المقرر في تقريرها المرحلي لعام 2006.
    Dans son rapport d'activité pour 2010, le Groupe indiquait qu'il existait des solutions de remplacement pour pratiquement toutes les utilisations qui subsistent. UN وأشار الفريق في تقريره المرحلي لعام 2010 إلى توافر بدائل لجميع الاستخدامات المتبقية تقريباً.
    Prenant également note des informations communiquées par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans le volume 3 de son rapport d'activité pour 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    Prenant note également des informations communiquées par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans le volume 3 de son rapport d'activité pour 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    Le rapport du Groupe sur ces questions figure dans le volume 3 de son rapport d'activité pour 2013, qui sera présenté au Groupe de travail. UN وأُدرِج تقرير الفريق المتعلق بتلك المسائل في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013 الذي سيعرض على الفريق العامل.
    Le Groupe a donc incorporé dans le volume 1 de son rapport d'activité de 2013 une mise à jour dont le résumé figure aux paragraphes ci-après. UN ووفقاً لذلك، قدم الفريق صيغة مستكملة في المجلد 1 من تقريره المرحلي لعام 2013، ويرد ملخصه في الفقرات التالية.
    Prenant également note des informations communiquées par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans le volume 3 de son rapport d'activité pour 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    Comme indiqué au chapitre 10 de son rapport d'activité pour 2007, le Groupe a constitué une équipe spéciale pour entreprendre des travaux sur cette question. UN وكما أبلغ عنه الفريق في الفصل 10 من تقريره المرحلي لعام 2007، فإنه أنشأ فرقة مهام استهلت العمل بشأن هذا الأمر.
    Le Groupe aborde ces questions au chapitre 2 de son rapport d'activité pour 2007. UN ويعالج الفريق هذه القضايا في الفصل 2 من تقريره المرحلي لعام 2007.
    Elle a toutefois noté que, selon les dernières informations du Groupe sur la question, qui figuraient dans son rapport d'activité pour 2007, l'existence d'émissions de tétrachlorure de carbone n'était guère prouvée. UN بيد أنها لاحظت أن أخر المعلومات المتوفرة لدى الفريق بشأن هذه المسألة والواردة في تقريره المرحلي لعام 2007، تشير إلى أنه لا توجد سوى دلائل محدودة على انبعاثات رابع كلوريد الكربون.
    Cette modification de l'organisation du Groupe sera exposée dans son rapport d'activité de 2009. UN وسيرد في التقرير المرحلي للفريق عن عام 2009 وصف لهذا التغيير في تنظيمه.
    Notant également que dans son rapport d'activité pour 2011, le Groupe propose de supprimer 27 procédés du tableau A et indique que seules quatre Parties ont signalé des utilisations comme agents de transformation en 2009, UN وإذ يلاحظ أن التقرير المرحلي لعام 2011 الذي قدمه الفريق يقترح حذف 27 عملية من الجدول ألف ويشير إلى أن أربعة أطراف فقط أبلغت عن استخدامات عوامل التصنيع في 2009،
    Pour préparer son rapport d'activité sur la situation des droits de l'homme au Nigéria en vue de le présenter à l'Assemblée générale en application de la résolution 1996/79 de la Commission, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales en août 1996 à Londres. UN ولكي يُعدﱠ المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا لتقديمه إلى الجمعية العامة عملاً بقرار اللجنة ٦٩٩١/٩٧، فقد عقد اجتماعاً مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية في لندن في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Le Bénin a présenté son premier rapport annuel et l'Ouganda son rapport d'activité semestriel sur l'exécution de son plan national d'action. UN وقدمت بنن تقريرها السنوي الأول بينما قدمت أوغندا تقريرها المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ خطة عملها.
    À ladite session, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersession et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. UN وقدم المقرر الخاص إلى اللجنة، في تلك الدورة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارات مناسبة على أساس كل دولة على حدة.
    Il est rendu compte de ses débats et de ses travaux dans son rapport d'activité publié sous la cote CCW/GGE/2007/3 et daté du 9 août 2007. UN وترد المداولات والأنشطة التي قام بها الفريق في هذه الدورة في تقريره الإجرائي CCW/GGE/2007/3 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2007.
    Le 24 octobre 2000, elle a présenté son rapport d'activité à l'Assemblée générale à sa cinquantecinquième session (A/55/288). UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قدمت تقريرها المؤقت إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة (A/55/288).
    Les décisions et recommandations du Comité préparatoire sont consignées dans son rapport d'activité publié le 22 juin 2007 sous la cote CCW/P.V/CONF/2007/PC/3. UN وترد مقررات وتوصيات اللجنة التحضيرية في التقرير الإجرائي الصادر في 22 حزيران/يونيه 2007 تحت الرمز CCW/P.V/CONF/2007/PC/3.
    10. Le PRÉSIDENT, rappelant que le Comité préparatoire est convenu, au paragraphe 26 de son rapport d'activité (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3), de nommer M. Peter Kolarov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, Secrétaire général provisoire de la première Conférence, croit comprendre que la Conférence accepte de confirmer cette nomination. UN 10- الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة التحضيرية اتفقت، في الفقرة 26 من تقريرها الإجرائي (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3)، على تعيين السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً مؤقتاً للمؤتمر الأول، وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر يقبل تأكيد هذا التعيين.
    La discussion du Groupe à ce sujet se trouve aux pages 145 à 217 de son rapport d'activité pour 2006. UN ويمكن العثور على ما أجراه الفريق من مناقشات بشأن المسائل ذات الصلة في الصفحات 145 - 217 من تقرير الفريق المرحلي لعام 2006.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique présentera son rapport d'activité pour 2007. UN 4 - سيقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً لتقريره المرحلي لعام 2007.
    Dans cette décision, elle avait également demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de soumettre, en même temps que son rapport d'activité pour 2013, une mise à jour des informations présentées dans ses précédents rapports d'activité au sujet des transports frigorifiques dans le secteur maritime. UN وطُلب أيضاً إلى الفريق بموجب ذلك المقرر أن يقدم مع تقريره المرحلي لعام 2013 نسخة مستكملة من المعلومات عن النقل المبرّد في القطاع البحري التي وردت في تقاريره المرحلية السابقة.
    Il présente également ses observations et propositions législatives dans son rapport d'activité annuel au Conseil national de la République slovaque. UN كما تُقدَّم تعليقات أمين المظالم واقتراحاته بشأن الأمور التشريعية أيضاً بشكل منتظم في تقرير النشاط السنوي الذي يرفع إلى المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية.
    Le rapport intérimaire du Groupe sur les applications du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition figure aux pages 145 à 179 de son rapport d'activité de 2009 du Groupe. UN 19 - يمكن الاطلاع في الصفحات 145-179 من التقرير المرحلي عن عام 2009 على التقرير المؤقت للفريق عن تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more