Le Gouvernement brésilien est également convaincu que de nouvelles sources novatrices de financement sont indispensables pour compléter les flux d'APD. | UN | ولاحظ أن حكومته مقتنعة أيضا بضرورة البحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، بشرط أن تكمّل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Il a invité les gouvernements à trouver des sources novatrices de financement de l'éducation et à mettre en place une Fondation africaine pour le droit à l'éducation. | UN | ودعا الحكومات إلى إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التعليم، وإنشاء مؤسسة أفريقية معنية بالحق في التعليم. |
sources novatrices de financements du développement et mécanismes novateurs d'intermédiation | UN | المصادر المبتكرة لتمويل التنمية وآليات التمويل الوسيطة |
Note du Secrétaire général sur les sources novatrices de financement du développement | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية |
Certains participants ont suggéré que l'ONU joue un plus grand rôle dans l'étude des sources novatrices de financement du développement. | UN | واقترح بعض المشاركين أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر في استكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية. |
Constatant à cet égard qu'il importe de rechercher, auprès des secteurs public et privé et à l'échelon national ou international, des sources novatrices et supplémentaires de financement du développement qui viennent renforcer et compléter les sources traditionnelles, | UN | وإذ تسلم، في هذا الصدد، بأهمية استحداث مصادر تمويل مبتكرة تنبثق من جهات شتى عامة وخاصة ومحلية وخارجية، من أجل زيادة مصادر التمويل التقليدية وتكميلها، |
Il a été proposé que la CNUCED étudie aussi les possibilités de recourir à des sources novatrices de financement du développement. | UN | ورُئي أنه ينبغي للأونكتاد أيضاً أن يبحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية. |
L'Inde se félicite de l'adoption de sources novatrices de financement et demande la mise en place de mécanismes solides et efficaces pour contrôler les flux de l'APD. | UN | وبلده يرحب باعتماد مصادر مبتكرة للتمويل ويطالب بإيجاد آليات قوية وذات كفاءة لتتبع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
À plus long terme, il faudrait aussi examiner d'autres sources novatrices de financement du développement, qui viendraient s'ajouter à ce mécanisme. | UN | ولوحظ أيضا ضرورة النظر في تقديم دعم أطول أجلا باستحداث مصادر مبتكرة أخرى لتمويل التنمية لاستكمال عمل المرفق. |
Par ailleurs, il faut développer des sources novatrices de financement. | UN | وعلى صعيد آخر تقوم حاجة أيضا إلى تطوير مصادر مبتكرة للتمويل. |
En outre, le sommet a reconnu l'importance de développer des sources novatrices de financement. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعترف مؤتمر القمة بفائدة تطوير مصادر مبتكرة للتمويل. |
En outre, le recours à des sources novatrices de financement à long terme et sur une base volontaire répond à l'esprit et à la lettre du Consensus de Monterrey. | UN | وأضاف أن اللجوء إلى مصادر مبتكرة للتمويل الطوعي، الطويل الأجل للتنمية يتمشى مع روح توافق آراء مونتيري ونصه. |
L'aide publique au développement resterait nécessaire, tout comme le recours à des sources novatrices de financement du développement. | UN | وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
L'aide publique au développement resterait nécessaire, tout comme le recours à des sources novatrices de financement du développement. | UN | وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Les sources novatrices de financement étaient devenues un moyen efficace de coopération pour le développement et devaient être présentées comme telles à la Conférence de Doha. | UN | وكانت المصادر المبتكرة قد أصبحت أداة فعالة في التعاون الإنمائي، وينبغي أن تقدم على هذا النحو في مؤتمر الدوحة. |
Rapport du Secrétaire général sur les résultats de l'analyse des sources novatrices potentielles de financement du développement, conformément au paragraphe 44 du Consensus de Monterrey | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج التحليل بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري |
Le projet sur les sources novatrices de financement du développement, entrepris à la demande de l'Organisation des Nations Unies, examine toute une série de nouvelles sources de financement du développement. | UN | فهذا المشروع المتعلق بــ ' ' المصادر الابتكارية لمالية التنمية``، الذي اضطلع بــه بناء على طلب الأمم المتحدة، يدرس طائفة من مصادر التمويل الجديد للتنمية. |
Toutefois, les sources novatrices de financement du développement - qui sont et doivent rester complémentaires des sources traditionnelles - doivent être encouragées. | UN | ومع ذلك، ينبغي تشجيع مصادر ابتكارية لتمويل التنمية - التي كانت، بل ويجب أن تكون تكميلية للمصادر التقليدية. |
Les engagements d'APD doivent être respectés et des sources novatrices de financement doivent être étudiées. | UN | وتدعو الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومن الضروري استكشاف مصادر ابتكارية للتمويل. |
Constatant à cet égard qu'il importe de rechercher, auprès des secteurs public et privé et à l'échelon national ou international, des sources novatrices et supplémentaires de financement du développement qui viennent renforcer et compléter les sources traditionnelles, | UN | وإذ تسلم، في هذا الصدد، بأهمية استحداث مصادر تمويل مبتكرة تنبثق من جهات شتى عامة وخاصة ومحلية وخارجية، من أجل زيادة مصادر التمويل التقليدية وتكميلها، |
Les banques de développement multilatérales ont un rôle important à jouer en recensant les sources novatrices de financement aux fins du développement durable. | UN | وللمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف دور هام تضطلع به في تحديد المصادر الجديدة لتمويل التنمية المستدامة. |
De nouveaux mécanismes ainsi que les sources novatrices de financement ne devraient pas constituer un fardeau supplémentaire pour les pays en développement ou avoir des incidences négatives sur leur capacité de faire entendre leur voix et de participer au processus de décision des institutions financières internationales. | UN | ويجب ألا تُلقي أي آليات جديدة ومصادر مبتكرة أعباء زائدة على كاهل البلدان النامية، وألا يكون لها أثر سلبي على تعزيز صوت تلك البلدان ومشاركتها في المؤسسات المالية الدولية وعمليات صنع القرارات. |
À cet égard, il est indispensable d'analyser de manière plus détaillée les sources novatrices de financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من تحليل الموارد الابتكارية لتمويل التنمية بشكل أكثر تفصيلا. |
Après avoir examiné la question, le Groupe a convenu qu'il était nécessaire de continuer à explorer de nouvelles pistes concernant des sources novatrices de financement. | UN | وبعد النقاش اتفق الفريق على ضرورة مواصلة استكشاف مجالات جديدة لمصادر التمويل المبتكرة. |
Je voudrais souligner que le Groupe technique travaille activement à affiner ses analyses concernant d'autres sources novatrices de financement. | UN | دعونـي أؤكد على أن الفريق الفنـي يعمل بنشاط بقصد صقل تحليلاته المتعلقة بمصادر مبتكرة ممكنـة أخرى للتمويل. |
1. Prend acte des rapports du Secrétaire général intitulé " Système financier international et développement " et " sources novatrices de financement du développement " ; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية والمصادر الابتكارية لتمويل التنمية؛ |
Les mécanismes financiers novateurs et les sources novatrices de financement ne devraient pas avoir une incidence négative sur le niveau actuel des flux financiers. | UN | ولا ينبغي أن يكون للآليات المالية المبتكرة والمصادر المبتكرة للتمويل تأثير ضار على المستوى الحالي لتدفقات الموارد. |
Bien que la mise en place de sources novatrices de financement du développement ait considérablement progressé, il faut étudier les moyens permettant de développer les initiatives en cours et de créer de nouveaux dispositifs. | UN | ومع الاعتراف بالتقدم الملحوظ فيما يتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية، من المهم استكشاف إمكانية زيادة المبادرات الحالية ووضع آليات جديدة. |
De plus, nous sommes encouragés par un certain nombre d'initiatives relatives aux sources novatrices de financement du développement qui ont été présentées lors de la réunion distincte constate au financement du développement. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نرحب بعدد من المبادرات المعنية بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية التي أثيرت في الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية. |
Le financement provenant de sources novatrices complète les autres sources | UN | التمويل من الموارد المبتكرة يكمل موارد التمويل الأخرى |