"sous-groupe de" - Translation from French to Arabic

    • الوحدة الفرعية
        
    • الفرعي المعني
        
    • فرعية من
        
    • فرعيا
        
    • المجموعة الفرعية
        
    • الفرعية الخاصة
        
    • الفرعية من
        
    • العامل الفرعي
        
    • فريق فرعي معني
        
    • الفرعي التابع
        
    • وحدة فرعية
        
    Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Bassorah UN مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، البصرة موظف لشؤون الأمن
    Un du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Kirkouk UN وواحد من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، كركوك
    :: Six réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes portables de défense antiaérienne organisées avec les partenaires internationaux UN :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين
    Réunions du sous-groupe de travail sur les questions de criminalistique UN اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Le Comité a créé un sous-groupe de travail à ce sujet, coprésidé par le PAM et l’UNICEF, auquel appartient le Bureau du Représentant. UN وتحقيقا لهذه الغاية أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فريقا فرعيا عاملا، يرأسه برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف ويشترك فيه مكتب ممثل اﻷمين العام.
    Ce sont ces montants importants qui expliquent, pour ce sous-groupe de dépenses, un dépassement de 60 %. UN وهذه النفقات الرئيسية هي التي سببت تجاوزا لهذه المجموعة الفرعية بلغ ٦٠ في المائة زيادة عن المخصصات الراهنة.
    Deux du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de la protection rapprochée, Kirkouk UN واثنان من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لحماية الأمن الشخصي، كركوك
    Au Groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, sous-groupe de la collation, Bagdad UN وحدة تحليل المعلومات الأمنية، الوحدة الفرعية للتصنيف، بغداد
    Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, sous-groupe de l'information sur la sécurité, Kirkouk UN وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية للمعلومات الأمنية، كركوك
    Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, sous-groupe de la protection rapprochée, Kirkouk UN وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية لحماية الأمن الشخصي، كركوك
    La coordination du HCDH avec le sous-groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur les mesures préalables et avec le Bureau du Rapporteur spécial sur la prévention du génocide a été portée à sa connaissance. UN وعلم بما تقوم به المفوضية السامية من تنسيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    :: Organisation de 12 réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes antiaériens portables à dos d'homme avec les partenaires internationaux UN :: عقد الفريق الفرعي المعني بمنظومة الدفاع الجوي المحمولة 12 اجتماعا مع الشركاء الدوليين
    1 réunion du sous-groupe de travail sur la criminalistique; UN اجتماع واحد لفريق العمل الفرعي المعني بقضايا الطب الشرعي
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    L'Australie ne saurait approuver un droit permettant à un sous-groupe de la population d'opposer son veto aux décisions légitimes d'un gouvernement représentatif et démocratique. UN ولا يمكن لأستراليا أن تقبل بحق يسمح لفئة فرعية من السكان أن تمارس حق النقض لقرارات شرعية من حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    Il y a un sous-groupe de cette espèce qui croit avoir tout compris. Open Subtitles و أن هناك مجموعةٌ فرعية من هذا النوع من آمنوا بأنهم اكتشفوا أن عالمهم
    Ce mécanisme pourrait remplacer le Groupe des Nations Unies pour le développement ou constituer un sous-groupe de cette entité qui aurait pour tâche d'appuyer le nouveau Conseil. UN ويمكن لهذا الفريق إما أن يحل محل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أو يكون فريقا فرعيا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن يُكلَّف صراحة بمهمة دعم المجلس الجديد.
    En fait, l'APD à destination de 12 des 29 membres du sous-groupe de petits États insulaires en développement9 a baissé depuis 2005. UN والواقع أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت منذ 2005 في 12 بلداً من الـ 29 بلداً الأعضاء في المجموعة الفرعية.
    Ces activités ont été mises en œuvre conjointement avec la Commission de l'Union africaine, le groupe de la paix et de la sécurité et le sous-groupe de l'eau, rattaché au groupe du développement des infrastructures. UN وجرى تنفيذ هذه الأنشطة بالاشتراك بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجموعة الخاصة بالسلام والأمن والمجموعة الفرعية الخاصة بالمياه في مجموعة الهياكل الأساسية.
    On trouvera dans le tableau 2.A de l'annexe II de plus amples informations sur ce sous-groupe de fonctionnaires retraités. UN ويتضمن الجدول 2 - ألف، في المرفق الثاني معلومات إضافية عن هذه المجموعة الفرعية من الموظفين المتقاعدين.
    La création par le Groupe d’un sous-groupe de l’égalité entre les sexes présidé par UNIFEM permet de disposer d’un mécanisme pour assurer le suivi et pour fournir une contribution et une orientation au Groupe. UN ويتيح قيام مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بإنشاء فريق فرعي معني بقضايا الجنسين ويرأسه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، آلية رصد للمجموعة توفر لها المدخلات والتوجيه.
    Nous sommes résolus à appuyer les travaux du sous-groupe de notre Groupe de Lyon sur la criminalité technologique. UN وقد اتفقنا على دعم العمل المتواصل لفريقنا الفرعي التابع لفريق خبراء ليون المعني بالجريمة القائمة على التكنولوجيا الرفيعة.
    Conformément à la restructuration du Bureau, il est proposé de créer au Groupe des éléments de preuve un sous-groupe de l'indexation. UN وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more