Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Bassorah | UN | مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، البصرة موظف لشؤون الأمن |
Un du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Kirkouk | UN | وواحد من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، كركوك |
:: Six réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes portables de défense antiaérienne organisées avec les partenaires internationaux | UN | :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين |
Réunions du sous-groupe de travail sur les questions de criminalistique | UN | اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية |
En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
Le Comité a créé un sous-groupe de travail à ce sujet, coprésidé par le PAM et l’UNICEF, auquel appartient le Bureau du Représentant. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فريقا فرعيا عاملا، يرأسه برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف ويشترك فيه مكتب ممثل اﻷمين العام. |
Ce sont ces montants importants qui expliquent, pour ce sous-groupe de dépenses, un dépassement de 60 %. | UN | وهذه النفقات الرئيسية هي التي سببت تجاوزا لهذه المجموعة الفرعية بلغ ٦٠ في المائة زيادة عن المخصصات الراهنة. |
Deux du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de la protection rapprochée, Kirkouk | UN | واثنان من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لحماية الأمن الشخصي، كركوك |
Au Groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, sous-groupe de la collation, Bagdad | UN | وحدة تحليل المعلومات الأمنية، الوحدة الفرعية للتصنيف، بغداد |
Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, sous-groupe de l'information sur la sécurité, Kirkouk | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية للمعلومات الأمنية، كركوك |
Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, sous-groupe de la protection rapprochée, Kirkouk | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية لحماية الأمن الشخصي، كركوك |
La coordination du HCDH avec le sous-groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur les mesures préalables et avec le Bureau du Rapporteur spécial sur la prévention du génocide a été portée à sa connaissance. | UN | وعلم بما تقوم به المفوضية السامية من تنسيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
:: Organisation de 12 réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes antiaériens portables à dos d'homme avec les partenaires internationaux | UN | :: عقد الفريق الفرعي المعني بمنظومة الدفاع الجوي المحمولة 12 اجتماعا مع الشركاء الدوليين |
1 réunion du sous-groupe de travail sur la criminalistique; | UN | اجتماع واحد لفريق العمل الفرعي المعني بقضايا الطب الشرعي |
En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
L'Australie ne saurait approuver un droit permettant à un sous-groupe de la population d'opposer son veto aux décisions légitimes d'un gouvernement représentatif et démocratique. | UN | ولا يمكن لأستراليا أن تقبل بحق يسمح لفئة فرعية من السكان أن تمارس حق النقض لقرارات شرعية من حكومة منتخبة ديمقراطيا. |
Il y a un sous-groupe de cette espèce qui croit avoir tout compris. | Open Subtitles | و أن هناك مجموعةٌ فرعية من هذا النوع من آمنوا بأنهم اكتشفوا أن عالمهم |
Ce mécanisme pourrait remplacer le Groupe des Nations Unies pour le développement ou constituer un sous-groupe de cette entité qui aurait pour tâche d'appuyer le nouveau Conseil. | UN | ويمكن لهذا الفريق إما أن يحل محل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أو يكون فريقا فرعيا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن يُكلَّف صراحة بمهمة دعم المجلس الجديد. |
En fait, l'APD à destination de 12 des 29 membres du sous-groupe de petits États insulaires en développement9 a baissé depuis 2005. | UN | والواقع أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت منذ 2005 في 12 بلداً من الـ 29 بلداً الأعضاء في المجموعة الفرعية. |
Ces activités ont été mises en œuvre conjointement avec la Commission de l'Union africaine, le groupe de la paix et de la sécurité et le sous-groupe de l'eau, rattaché au groupe du développement des infrastructures. | UN | وجرى تنفيذ هذه الأنشطة بالاشتراك بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجموعة الخاصة بالسلام والأمن والمجموعة الفرعية الخاصة بالمياه في مجموعة الهياكل الأساسية. |
On trouvera dans le tableau 2.A de l'annexe II de plus amples informations sur ce sous-groupe de fonctionnaires retraités. | UN | ويتضمن الجدول 2 - ألف، في المرفق الثاني معلومات إضافية عن هذه المجموعة الفرعية من الموظفين المتقاعدين. |
La création par le Groupe d’un sous-groupe de l’égalité entre les sexes présidé par UNIFEM permet de disposer d’un mécanisme pour assurer le suivi et pour fournir une contribution et une orientation au Groupe. | UN | ويتيح قيام مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بإنشاء فريق فرعي معني بقضايا الجنسين ويرأسه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، آلية رصد للمجموعة توفر لها المدخلات والتوجيه. |
Nous sommes résolus à appuyer les travaux du sous-groupe de notre Groupe de Lyon sur la criminalité technologique. | UN | وقد اتفقنا على دعم العمل المتواصل لفريقنا الفرعي التابع لفريق خبراء ليون المعني بالجريمة القائمة على التكنولوجيا الرفيعة. |
Conformément à la restructuration du Bureau, il est proposé de créer au Groupe des éléments de preuve un sous-groupe de l'indexation. | UN | وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة. |