"souvenez-vous de" - Translation from French to Arabic

    • تتذكر
        
    • تذكروا
        
    • تذكّروا
        
    • تذكّري
        
    • تذكرون
        
    • تذكّرْ
        
    • أن تتذكروا
        
    • تذكر أي
        
    • تذكروني
        
    Vous souvenez-vous de dates d'il y a deux ans ? Open Subtitles هل تتذكر المواعيد بدقة التي حدثت منذ عامين؟
    Avant ma crise de mélancolie, vous souvenez-vous de ce que je faisais ? Open Subtitles قبل أن تهاجمني نوبة الإكتئاب هل تتذكر ما الذي كنتُ أفعله ؟
    Juste par hasard, vous souvenez-vous de la dernière fois que vous avez vu l'un de ces hommes ? Open Subtitles هل تتذكر أخر مرة رأيتَ فيها أي من أولئكَ الرجال ؟
    Et pendant que vous faites ça, souvenez-vous de répéter ces mots. Open Subtitles وبينما تفعلون ذلك ، تذكروا تكرار هذه الكلمات
    souvenez-vous de vos devoirs, faites vos prières, et bannissez le démon de vos pensées. Open Subtitles تذكروا واجباتكِم، وأتوا صلواتكم، وابعدوا الشيطان عن تفكيركم.
    Quand vous vous sentirez harcelés par les cataclysmes de la vie, souvenez-vous de ce moment. Open Subtitles عندما تشعرون بضربةٍ من مصائب الحياة، تذكّروا هذه اللحظة.
    souvenez-vous de ce que j'ai dit : c'est votre équipe. Open Subtitles تذكّري ما قلت هذا فريقك
    Juste par hasard, vous souvenez-vous de la dernière fois que vous avez vu l'un de ces hommes ? Open Subtitles هل تتذكر أخر مرة رأيتَ فيها أي من أولئكَ الرجال ؟
    Vous souvenez-vous de quelque chose à propos de votre agresseur, quelque chose qui aiderait l'enquête ? Open Subtitles هل تتذكر أي شئ عن السارق؟ شئ سيساعد التحقيق؟
    Vous souvenez-vous de la cellule tchétchène que nous avons fermée ? Open Subtitles هل تتذكر تلك الخلية الشيشانية التي أوقفناها ؟
    Vous souvenez-vous de quoi que ce soit à propos de la personne qui vous a demandé de peindre le faux tableau ? Open Subtitles هل تتذكر أي شيء عن الرجل الذي أراد منك تزييف هذه اللوحة؟
    Ce soir-là, vous souvenez-vous de ce qu'elle portait ? Open Subtitles هذه الليلة تحديداً، هل تتذكر ماذا كانت ترتدي؟
    Vous souvenez-vous de ses requêtes d'alors ? Open Subtitles هل بالإمكان أَن تتذكر أي طلب معين طلبته في ذلك الوقت؟
    Mais vous souvenez-vous de ce qu'on a raconté... sur ses étranges pratiques? Open Subtitles هل تتذكر القصص على الصحف والتلفزيون عن هذا القاتل الغريب ساذكرك
    souvenez-vous de plier vos papiers deux fois, une fois, et une fois encore. Open Subtitles تذكروا أن تطبقوا ورقتكم مرتين مرة بعد مرة
    Mais alors que vous comptez vos morts, souvenez-vous de la raison de tout ça. Open Subtitles ولكن أثناء إحصائكم لموتاكم، تذكروا لماذا حدث هذا لكم
    souvenez-vous de toujours faire attention quand vous traversez la rue. Open Subtitles تذكروا كونوا حذرين دائماً عند اجتياز الشارع
    souvenez-vous de ce qui est arrivé au flûtiste l'an dernier. Open Subtitles تذكروا ماحدث لعازف الفلوت في السنة الماضية
    Alors souvenez-vous de votre entrainement. souvenez-vous de l'agent Whitman, Price, Holiday, et leurs familles. Open Subtitles "لذا ، تذكّروا تدريباتكم ، تذكّروا العملاء "وايتمان" ، "برايس هوليداي" و تذكّروا عائلاتهم"
    souvenez-vous de tout. Open Subtitles تذكّري كُلّ شيءَ
    Vous souvenez-vous de ce que je vous ai dit sur la langue des papillons ? Open Subtitles هل تذكرون ما قلت لكم بخصوص لسان الفراشة ؟
    Pouvez-vous me dire ce que vous souvenez-vous de ce jour, Diane ? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني بأَنْك تذكّرْ مِنْ بأنّ اليومِ، ديان؟
    En partant d'ici, souvenez-vous de mon père comme d'un homme aimant, gentil et doux qui ne jugeait personne, qui ne faisait pas de remarques désobligeantes, Open Subtitles لذا عندما تغادرون اليوم أريدكم أن تتذكروا والدي لما كانه حقا
    Désolé, mais vous souvenez-vous de ce qu'ils disaient quand ils sont montés? Open Subtitles حسناً,أعلم أننا مررنا بهذا من قبل لكن هل تستطيع تذكر أي شيئ؟
    souvenez-vous de moi en héros. Open Subtitles تذكروني على أنني بطل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more