"stage" - Translation from French to Arabic

    • الدورة
        
    • الاختبار
        
    • التدريب
        
    • اختبار
        
    • تدريب
        
    • دورة تدريبية
        
    • الاختبارية
        
    • دورة دراسية
        
    • تدريبي
        
    • مخيم
        
    • زمالة
        
    • تنظيم دورة
        
    • اختبارية
        
    • للتدريب الداخلي
        
    • التدريبي
        
    Participation au stage de médiation de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies UN للمشاركة في الدورة الدراسية الرفيعة المستوى التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن الوساطة
    Les participants restent ensemble pendant la durée du stage et peuvent ainsi se consacrer pleinement aux cours sans se préoccuper de leurs obligations quotidiennes. UN ويبقى المشتركون معا طوال حلقة العمل؛ وبذلك يمكنهم أن يكرسوا أنفسهم تماما لمحتوى الدورة دون أن تشغلهم واجباتهم اليومية.
    Les participants restent ensemble pendant la durée du stage et peuvent ainsi se consacrer pleinement aux cours sans se préoccuper de leurs obligations quotidiennes. UN ويبقى المشتركون معا طوال حلقة العمل؛ وبذلك يمكنهم أن يكرسوا أنفسهم تماما لمحتوى الدورة دون أن تشغلهم واجباتهم اليومية.
    Ils peuvent recommander la nomination à titre permanent, la prolongation de la période de stage pour une année ou la cessation de service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    — Projet de note verbale relative au stage de génie chimique UN وطلبت تفاصيل بشأن نوع التدريب الذي سيقدم والتخصصات المعنية.
    Cette première période, qui peut aller jusqu'à cinq ans, mais pas au-delà, constituerait une période de stage. UN وستُعتبر هذه الفترة الأولية، التي قد تصل إلى خمس سنوات لكن لا تتجاوزها، فترة اختبار.
    Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé. UN وهاتان المرأتان تحصلان على برامج دراسة يعقبها تدريب داخلي في القطاع المنتج للربح.
    Grâce à ce troisième stage de formation, la COCOVINU disposera d'une liste de plus de 120 personnes formées pour travailler en Iraq. UN ولدى إتمام الدورة التدريبية الثالثة، ستكون لدى اللجنة قائمة تضم أكثر من 120 شخصا مدربا على العمل في العراق.
    Ce stage, inspiré en partie des modules de formation mis au point par la Commission, avait été offert pour la première fois en 2001. UN وكان عام 2001 هو أول مرة تقدم فيها هذه الدورة التي تستند جزئيا إلى نماذج التدريب التي وضعتها اللجنة.
    En stage, formation aux procédures parlementaires et à la rédaction juridique UN تدرب أثناء الدورة على الإجراءات القانونية البرلمانية والصياغة القانونية
    Tous les stagiaires ont estimé que le stage avait renforcé leur confiance en euxmêmes et leur aptitude générale à l'emploi. UN واعتبر جميع المتدربين أن هذه الدورة التدريبية قد زادت من ثقتهم بنفسهم وحسنت من إمكانية توظيفهم بصورةٍ عامة.
    Un stage de formation de deux semaines avait été organisé à Quito en 2003 et le rapport donnait des détails sur son contenu. UN وقد عقدت دورة تدريبية مدتها أسبوعان في كيوتو، إكوادور، في عام 2003، ووفر التقرير تفاصيل عن هيكل الدورة.
    Les participants à ce stage étaient des hauts responsables des organismes chargés de la lutte antiterroriste dans la région de l'ASEAN. UN وحضر الدورة التدريبية موظفون كبار من وكالات مسؤولة عن مكافحة الإرهاب من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    stage d'aptitude au partenariat pour l'engagement stratégique UN الدورة التدريبية لمهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية
    Tous les fonctionnaires chargés de la recherche ont aujourd'hui suivi ce stage. UN واستفاد جميع موظفي البحث بوحدة التفتيش المشتركة من تلك الدورة التمهيدية.
    permanent, de nominations pour une période de stage ou de nominations pour une durée déterminée d'un an ou plus, par type d'affectation et par région UN أو تحت الاختبار أو المحددة اﻷجل لفترة سنة أو أكثر، حسب حالة التعيين والمنطقة
    iv) La durée de la nomination, le préavis de licenciement et, le cas échéant, la durée de la période de stage; UN ' ٤ ' مدة التعيين، ومهلة الاخطار اللازم ﻹنهائه، وفترة الاختبار إن وجدت؛
    La formation comprend un stage pratique de deux mois au sein d’un organisme ou d’une institution spécialisée des Nations Unies. UN ويستمر التدريب خمسة أشهر بما في ذلك شهران للتدريب داخل منظمة أو وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة.
    L'objectif de ce deuxième stage sera d'éprouver les capacités pédagogiques des statisticiens formés lors du stage de Berlin. UN وسيكون الغرض من الدورة الثانية هو اختبار المهارات التدريبية للاحصائيين الذين تلقوا تدريبهم في دورة برلين.
    Nous avons suivi un stage ensemble il y a cinq ans. Open Subtitles ولقد كنا في تدريب مع بعضنا منذ خمسة أعوام
    Soixante-neuf pour cent des participants à un stage de formation au métier d’enseignant étaient des femmes. UN وبلغت نسبة المرأة في المشتركين في دورة تدريبية مخصصة للمعلمين ٦٩ في المائة.
    Dans des cas exceptionnels, la période de stage peut être réduite ou prolongée d'une année au plus. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    Un stage de formation sur la désertification, destiné à des participants des pays de la communauté de développement de l'Afrique australe, est en cours. UN ويجري في الوقت الراهن تقديم دورة دراسية عن التصحر لمشاركين من بلدان الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي.
    LOS/PCN/147 Rapport de stage reçu au titre du programme de formation UN ٧٧ برنامج تدريبي للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار
    Construction et ameublement de l'école secondaire du camp de Rashidieh; stage de courte durée au centre de formation de Siblin UN تشييد وتجهيز مدرسة الرشيدية الثانوية في مخيم الرشيدية، نداء لبنان.
    Je pars pas de cette convention sans un stage d'été. Open Subtitles لن أَغادر هذا الإجتمـاع بدون زمالة تدريبية صيفية.
    :: Organisation d'un stage de formation régional sur le soutien sanitaire apporté dans le cadre des opérations UN :: تنظيم دورة تدريبية إقليمية واحدة بشأن الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Cette période initiale servirait de < < période de stage > > ; UN وتكون هذه الفترة الأولى بمثابة فترة اختبارية.
    Les boursiers font actuellement leur stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    L'évaluation de ce stage, qui est en cours, permettra de mettre au point le programme de la seconde phase de formation. UN وجرى تقييم للتدريب بغرض مواصلة تطوير المقرر التدريبي لمرحلة التدريب الثانية في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more