"stages de" - Translation from French to Arabic

    • من الدورات
        
    • التدريب الداخلي
        
    • مدّة كل
        
    • مِنح
        
    • المنح التدريبية
        
    • خلال الدورات
        
    • دورات على
        
    • للتدريب الداخلي
        
    • التدريب التمهيدي في
        
    • التدريبيتين
        
    • ذلك الدورات
        
    • دورتان في
        
    • التدريبية من
        
    • حلقات
        
    • عشرة دورة
        
    :: Organisation de 150 stages de formation et conférences, avec la participation de 3 000 membres du personnel des missions régionales UN :: عقد 150 من الدورات التدريبية والمؤتمرات على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Au cours de la période à l’examen, des stages de formation ont été organisés dans plus de 20 pays africains. UN واستفاد أكثر من 20 بلداً أفريقياً من الدورات التدريبية التي يجريها المركز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Les stages de cette nature qu'offre le Centre reposent désormais sur les composantes ci-après : UN وأصبح هذا النوع من الدورات الدراسية التي يوفرها المركز يقوم اﻵن على العناصر التالية:
    L'UNIDIR est en train de rationaliser son programme de stages de façon à mieux concilier les besoins des étudiants et les siens propres. UN ويقوم المعهد بترشيد برنامج التدريب الداخلي لتلبية احتياجات الطلاب والمعهد على نحو أفضل.
    Une série de stages de formation sur le thème < < La population et les droits de l'homme > > ont été organisés dans les différents Émirats en 2012. UN تنظيم سلسلة من الدورات في موضوع الشغب وحقوق الإنسان حول إمارات الدولة في عام 2012.
    Plusieurs stages de formation et de sensibilisation aux droits de la femme ont été organisés. Dans ce contexte, 20 conférences de sensibilisation à la prévention du cancer du sein ont eu lieu à Dubaï et à Abou Dhabi entre 2008 et 2010. UN أقامت العديد من الدورات التدريبية والتوعوية في مجال حقوق المرأة فيما يتعلق بالوقاية من سرطان الثدي حيث نظمت عشرين محاضرة توعوية في هذا الشأن في دبي و أبوظبي من الفترة 2008 إلى 2010؛
    Organisation de plusieurs stages de formation, ateliers et réunions en 2010, à savoir: UN تنظيم العديد من الدورات التدريبية والورش والمؤتمرات لعام 2010 وهي:
    Le Haut-Commissariat a continué de participer à plusieurs stages de formation portant sur l'élaboration de directives pour l'établissement des documents de base communs. UN وواصلت المفوضية المشاركة في عدد من الدورات التدريبية المتصلة بالمبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية الموحدة.
    En collaboration avec le CICR, l'Administration publique fédérale a par ailleurs organisé divers stages de formation à l'intention des fonctionnaires. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت الإدارة العامة الاتحادية، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عددا من الدورات التدريبية لموظفي الحكومة.
    :: Organisation de 80 stages de formation et conférences avec la participation de 3 000 membres du personnel des missions régionales UN :: انعقاد 80 من الدورات التدريبية والمؤتمرات الإقليمية بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Prestation et coordination d'un appui administratif et d'un soutien logistique aux fins de la tenue de 200 exposés et stages de formation UN تنسيق خدمات الدعم الإداري واللوجستي وتوفيرها لتنظيم 200 من الدورات التدريبية والمؤتمرات
    La crise postélectorale et la mobilisation des militaires ont empêché la tenue des autres stages de formation prévus. UN وعاقت الأزمة التي أعقبت الانتخابات ومشاركة القوات المسلحة فيها تنفيذ ما تبقى من الدورات التدريبية المقررة
    Les stages de l'AIEA ne sont pas financés par l'Agence et les participants sont choisis selon les mérites des candidats et en fonction des besoins de l'AIEA. UN ولا تقوم الوكالة بتمويل التدريب الداخلي بها وهي تتقرر على أساس مؤهلات المرشحين واحتياجات الوكالة.
    Le Centre a organisé 23 stages de formation universitaire supérieure de neuf mois au cours des 10 dernières années. UN وقام المركز بتنظيم 23 دورة للدراسات العليا مدّة كل منها تسعة أشهر على مدى العشر سنوات الماضية.
    Tous les indicateurs financiers présentés au tableau 1 reflètent des améliorations, à l'exception du ratio engagements non réglés/total du passif qui est passé de 0,21 à la fin 2007 à 0,36 à la fin 2009, essentiellement en raison de l'augmentation des subventions accordées aux partenaires de projet et de la hausse des coûts des stages de formation et des frais de scolarité. UN 15 - وعلى النحو المبين في الجدول 1، تعكس جميع المؤشرات المالية المنتقاة أوجه تحسن، عدا الزيادة في نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم من 0.21 في نهاية عام 2007 إلى 0.36 في نهاية عام 2009، والتي تعزى أساسا إلى زيادة مِنح الأنشطة المقدمة للشركاء في المشاريع وتكاليف الحلقات الدراسية والرسوم الدراسية.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'évaluer le programme de stages de sa Section d'information sur la protection. UN 175- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تُجري تقييما رسميا لبرنامج المنح التدريبية الذي يضطلع به قسم معلومات الحماية.
    Le Groupe des achats soulignera également l'importance de ces questions lors des futurs stages de formation aux achats. UN وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل.
    94. Les activités de formation sur les notions et les principes fondamentaux contenus dans la Convention ont été variées et sont allées de l'organisation de stages de formation destinés à faire mieux connaître les dispositions de la Convention à la formation de formateurs. UN 94- على صعيد التدريب على مفاهيم ومبادئ حقوق الطفل، تنوعت الدورات التدريبية لتشمل دورات على تعميق المفاهيم وإعداد مدربين.
    La Ligue a continué, tout au long de la période à l'examen, à mettre en œuvre son programme de stages pour deux jeunes femmes et à dispenser des stages de formation de deux mois sur les travaux de la Commission des droits de l'homme à l'intention de jeunes femmes. UN واصلت الرابطة على مدى هذه الفترة برنامجها للتدريب الداخلي لمدة سنة الذي استفادت منه امرأتان شابتان، وكذلك البرنامج التدريبي لمدة شهرين لفائدة الشابات الذي يتعلق بعمل لجنة حقوق الإنسان.
    Le Groupe de la sécurité à Koweït est structuré de manière à répondre aux besoins particuliers de la présence locale de la MANUI, tandis que les éléments présents à Amman ont pour seule tâche d'organiser des stages de sensibilisation du personnel aux questions de sécurité. UN والوحدة الأمنية في الكويت مصمَّمة بحيث تدعم الاحتياجات المحددة اللازمة لوجود البعثة، في حين أن العناصر الموجودة في عمان تقتصر على خدمة برنامج التدريب التمهيدي في مجال التوعية الأمنية.
    La Commission sait gré aux Gouvernements roumain et allemand pour le soutien apporté aux stages de la COCOVINU. UN 19 - وتعرب اللجنة عن امتنانها لحكومتي رومانيا وألمانيا على الدعم الذي قدمتاه للدورتين التدريبيتين اللتين نظمتهما.
    Organisation de stages de formation à l'intention de la police des mouvements, dont : 12 sur les principes fondamentaux des droits de l'homme et l'égalité des sexes; et 12 sur les services de police de proximité UN توفير التدريب لشرطة الحركات، بما في ذلك الدورات التدريبية التالية: 12 دورة تدريبية على حقوق الإنسان؛ و 12 دورة في مجال حفظ الأمن في المجتمعات المحلية
    stages de coordination civilo-militaire destinés à l'armée libanaise UN دورتان في التنسيق بين المدنيين والعسكريين من أجل القوات المسلحة اللبنانية
    Au niveau régional, elle fera bénéficier de ses compétences et de ses moyens de formation les services de détection et de répression des pays de la région, où elle organisera des stages de formation adaptés à leurs besoins. UN أما على الصعيد الاقليمي، فسوف تتيح الأكاديمية الحصول على الخبرة والقدرة التدريبية من تركيا لاجراء دورات تدريبية مصممة لتلبية احتياجات أجهزة انفاذ قوانين العقاقير والمخدرات في بلدان تنتمي إلى الاقليم نفسه.
    Des stages de formation, pour lesquels on fera aussi probablement appel à une assistance dans le cadre du volet consacré à la diversité biologique, sont prévus. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل تدريبية، من المحتمل أيضا أن تعتمد على مساعدة مقدمة من عنصر التنوع البيولوجي في ذلك البرنامج.
    Elle a organisé 18 stages de formation sur la criminalistique, la gestion de services de police, la tactique et autres compétences policières. UN ونظمت ثماني عشرة دورة تدريبية في مجالات الأدلة الجنائية، وإدارة شؤون الشرطة، وأساليب عمل الشرطة، ومهارات الشرطة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more