"statistiques dans" - Translation from French to Arabic

    • الإحصائية في
        
    • الإحصاءات في
        
    • إحصائية في
        
    • الإحصائي في
        
    • الاحصائية في
        
    • الإحصائيات في
        
    • الإحصائية داخل
        
    • الاحصاءات في
        
    • إحصاءات في
        
    • باﻹحصاء في
        
    • الإحصائية الدولية في
        
    • الإحصاء في
        
    • للإحصاءات في
        
    • بالإحصاءات في
        
    • الإحصاءات الواردة في
        
    Coordination des activités statistiques dans les organismes des Nations Unies UN لام - تنسيق الأنشطة الإحصائية في الأمم المتحدة
    La Commission sera saisie d'un rapport d'activité du groupe des Amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques dans le système des Nations Unies. UN سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدم من أصدقاء الرئيس عن تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Le projet international de renforcement des compétences statistiques dans le monde parmi les jeunes et les adultes. UN المشروع الدولي لمحو الأمية الإحصائية، لزيادة المعرفة الإحصائية في جميع أنحاء العالم للشباب والكبار.
    Une autre délégation estime qu'il y a quelques inexactitudes au niveau des statistiques dans un cas particulier. UN ولاحظ وفد آخر وجود تناقض في الإحصاءات في إحدى الحالات.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour améliorer la qualité des statistiques dans ce domaine. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لتحسين جودة الإحصاءات في هذا الميدان.
    En Finlande, il n'existe pas de salaire minimum unique d'application générale et on ne dispose donc pas de statistiques dans ce domaine. UN لا يوجد أي أجر أدنى وحيد مطبق عموما في فنلندا، ولا تتاح بالتالي بيانات إحصائية في هذا الشأن.
    À cet égard, la coopération entre la CESAO et la Ligue des États arabes est la base logique d'un mécanisme de coordination des activités statistiques dans la région. UN وفي هذا الصدد، فإن تعاون اللجنة الإقليمية لأفريقيا وغربي آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع جامعة الدول العربية يعد الأساس المنطقي لإقامة آلية للتنسيق الإحصائي في المنطقة.
    Renforcement des capacités statistiques dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN تعزيز القدرات الإحصائية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Le groupement des données statistiques dans des annexes contribue également à le rendre plus facile à utiliser. UN كما أن تجميع التفاصيل الإحصائية في مرفقات يسهم أيضاً في جعل التقرير أسهل في الدراسة.
    :: Mette en place une division chargée de réaliser des enquêtes statistiques dans tous les domaines importants dont il est fait état dans la Convention; UN :: إنشاء شعبة مسؤولةعن إجراء الاستقصاءات المسحية الإحصائية في جميع المجالات ذات الأهمية على نحو ما تنص عليه الاتفاقية؛
    Renforcement des capacités statistiques dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN تعزيز القدرات الإحصائية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Il prie l'État partie de faire figurer ces données et études statistiques dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات والتحليلات الإحصائية في تقريرها المقبل.
    Renforcement des capacités de statistiques dans la région UN تعزيز القدرات الإحصائية في منطقة الإسكوا
    Le PCI offre une possibilité unique de perfectionner et d'harmoniser les méthodes statistiques dans le monde entier. UN 29 - ويتيح برنامج المقارنات الدولية فرصة فريدة لتحسين وتنسيق المنهجية الإحصائية في أنحاء العالم.
    Le Comité apprécierait l'inclusion de ces statistiques dans le prochain rapport de l'Allemagne. UN ولذلك ستكون اللجنة ممتنة إذا أمكن إدراج هذه الإحصاءات في التقرير التالي المقدم من ألمانيا.
    Prévoit-on de rendre obligatoire l'établissement de telles statistiques dans l'ensemble du pays? UN وسألت عما إذا كان هناك من خطط لفرض إلزامية هذه الإحصاءات في جميع أنحاء البلاد.
    Elle est contente de constater que le Gouvernement est tout à fait conscient de l'insuffisance de statistiques dans certains domaines. UN وقالت إنه يسرها أن تعلم أن الحكومة تدرك تماما عدم كفاية الإحصاءات في مجالات معينة.
    En effet, plusieurs États et organisations internationales ont depuis plusieurs décennies mis au point et utilisé des indicateurs statistiques dans ce domaine. UN وبالفعل، قامت عدة دول ومنظمات دولية على مدى عقود عديدة، بوضع واستخدام مؤشرات إحصائية في هذا الميدان.
    a) Examiner les difficultés rencontrées dans le développement de statistiques dans les domaines énumérés à la section III du présent document; UN (أ) التعليق على مسائل التطور الإحصائي في مجالات فرادى المواضيع المُبْرزَة في الفرع ثالثا من هذه الوثيقة؛
    Il a également estimé que de nombreux changements proposés avaient trait à la base juridique de l'exécution des activités statistiques dans tel ou tel pays et aux recommandations pratiques pour l'organisation des services statistiques. UN ورأى أيضا أن كثيرا من التغييرات المقترح إدخالها على المبادئ يتعلق باﻷساس القانوني لتنفيذ اﻷنشطة الاحصائية في بلد ما وبالتوصيات العملية لتنظيم الخدمات الاحصائية.
    Il a rappelé que l'utilisation de statistiques dans le domaine des droits de l'homme n'avait rien de nouveau et que cette utilisation était recommandée dans les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشار إلى أن استخدام الإحصائيات في ميدان حقوق الإنسان ليس بجديد وأنه مبيّن في المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Il a également abordé les questions de la circulation des données statistiques dans le système des Nations Unies et de l'application du format d'échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX). UN كما جرى النظر في تدفق البيانات الإحصائية داخل منظومة الأمم المتحدة واستخدام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية.
    Le Comité avait reçu auparavant des conseils d'experts de renom en ce qui concerne les procédures statistiques, l'utilisation de statistiques dans les procédures de règlement judiciaire et, en particulier, le traitement des réclamations massives. UN وقبل الشروع في التحقق من خلال أخذ العينات، حصل الفريق على مشورة من خبراء معترف بهم فيما يتعلق بالاجراءات الاحصائية واستخدام الاحصاءات في العمليات القضائية وبصفة خاصة في معالجة المطالبات الجماعية.
    Un manque de statistiques dans le domaine du blanchiment d'argent a été noté et il a été recommandé que le Viet Nam tienne des statistiques sur les affaires de blanchiment d'argent. UN :: لوحظ عدم وجود إحصاءات في مجال غسل الأموال، وأُوصي بأن تحتفظ فييت نام بسجل بقضايا غسل الأموال.
    Rapport du Groupe de travail d’experts en statistique; rapports sur diverses questions relatives au développement des statistiques, sur l’informatisation du secteur public, sur une présentation intégrée des programmes de travail dans le domaine des statistiques dans la région et sur les activités menées par le secrétariat depuis la onzième session du Comité; UN ب - لجنة اﻹحصاء: تقرير الفريق العامل المؤلف من خبراء اﻹحصاء؛ وتقارير عن مسائل مختارة في مجال التنمية اﻹحصائية، ومسائل في مجال الحوسبة في القطاع العام، وعرض متكامل لبرامج العمل المتعلقة باﻹحصاء في المنطقة وبأنشطة اﻷمانة منذ الدورة الحادية عشرة للجنة؛
    La coordination de l'ensemble des activités statistiques dans la région restera l'une des composantes majeures de son orientation stratégique. UN وسيبقى تنسيق جميع الأنشطة الإحصائية الدولية في المنطقة مكونا مركزيا للاستراتيجية بموجب هذا البرنامج الفرعي.
    Nous rappelons également qu'il faut redoubler d'efforts pour appuyer le renforcement des capacités statistiques dans les pays en développement. UN ونؤكد من جديد أيضا ضرورة بذل المزيد من الجهود لدعم بناء القدرات في مجال الإحصاء في البلدان النامية.
    Il a pour objectif de promouvoir la compréhension, le développement et la bonne pratique des statistiques dans le monde entier. UN وهدفه هو تعزيز التفاهم والتنمية والممارسة الجيدة للإحصاءات في جميع أنحاء العالم.
    Étant donné que, parfois, les statistiques étaient peu fiables, l'UNICEF, agissant de concert avec la Banque mondiale, les bureaux nationaux de statistique et les ministères d'exécution, s'est employé à améliorer la qualité des statistiques dans la région. UN ونظرا لأنه لا يمكن الوثوق بالإحصاءات في بعض الحالات، عملت اليونيسيف مع البنك الدولي ومكاتب الإحصاءات الوطنية والوزارات التنفيذية على تحسين نوعية الإحصاءات في المنطقة.
    Elle est déçue par l'absence de statistiques dans les rapports à l'examen. UN وقد شعرت بإحباط إزاء نقص الإحصاءات الواردة في التقارير قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more