"stockage des" - Translation from French to Arabic

    • وتخزينها
        
    • تخزين حصص
        
    • خزن المواد
        
    • تخزين مبيدات
        
    • وخزن المحلول الناتج عن
        
    • للتخزين لمبيدات
        
    • لخزن
        
    • تخزين الأسلحة
        
    • تخزين هذه
        
    • وتخزين
        
    • التخزينية
        
    Les dispositions assurant la protection, et ultérieurement le stockage, des données génétiques et des informations médicales; UN معلومات عن الأحكام التي تكفل حماية هذه البيانات الوراثية والمعلومات الطبية، وتخزينها المحتمل؛
    Ce régime limiterait l'exportation, la production et le stockage des mines terrestres antipersonnel. UN وسيحد هذا النظام من صادرات اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص وإنتاجها وتخزينها.
    Le Comité a constaté que certaines missions ne respectaient pas les consignes relatives à la température de stockage des rations. UN ولاحظ المجلس أن شرط درجة الحرارة الواجب مراعاتها في تخزين حصص الإعاشة لم يُستوف في بعض البعثات.
    :: Le stockage des matériaux et composants résultant des opérations de démontage avant leur destruction, lorsque cela s'avère approprié; UN :: وحيثما تدعو الحاجة إلى ذلك، خزن المواد والمكونات الناتجة عن التفكيك قبل التخلص النهائي منها؛
    stockage des pesticides et contrôle des stocks. UN دليل تخزين مبيدات الآفات ومراقبة المخزونات.
    D'une usine Purex à l'autre, les opérations du processus sont similaires : dégainage des éléments combustibles irradiés, dissolution du combustible, extraction par solvant et stockage des solutions obtenues. UN وتتشابه المرافق التي تستخدم طريقة Purex فيما تؤديه من مهام المعالجة، بما في ذلك ما يلي: تقطيع عناصر الوقود المشعع، وإذابة الوقود، والاستخلاص بالمذيبات، وخزن المحلول الناتج عن المعالجة.
    43. Veiller à l'adéquation des conditions de stockage des pesticides en magasin, en entrepôt et à la ferme. UN إزكاء الوعي 43 - كفالة ظروف مؤاتية للتخزين لمبيدات الآفات في نقطة البيع، وفي المخازن وبالمزارع.
    Les églises ont été profanées et servent d'entrepôts pour le stockage des armes, munitions et autres matériels utilisés par les troupes d'occupation. UN ودنست الكنائس واستخدمت كمستودعات لخزن اﻷسلحة والذخيرة والمواد اﻷخرى اﻹريترية اللازمة لقوات الاحتلال.
    En particulier, il existe d'ores et déjà des dispositions en ce qui concerne la gestion, la production et le stockage des munitions. UN وأشار بوجه خاص إلى أنه اتُّخذت منذ الآن ترتيبات تتعلق بإدارة الذخائر وإنتاجها وتخزينها.
    Cependant, la Zambie n'ignore pas que l'exploitation de l'uranium soulève de nombreuses questions, telles que la sûreté physique, l'enlèvement et le stockage des déchets. UN غير أن زامبيا تدرك أن عددا من القضايا يرتبط بتسخير اليورانيوم، مثل الأمن المادي والتخلص من النفايات وتخزينها.
    L'utilisation, le transport et le stockage des explosifs à double usage sont également réglementés. UN كما يخضع استعمال المتفجرات ذات الاستخدام المزدوج ونقلها وتخزينها للوائح تنظيمية.
    Des procédures et instructions écrites pour le déchargement, la manutention et le stockage des déchets sur le site devraient être en place. UN ينبغي توفير الإجراءات والتعليمات المكتوبة بشأن تفريغ النفايات ومناولتها وتخزينها في الموقع.
    :: L'achèvement et la maintenance de plusieurs projets de reconfiguration en vue de l'adaptation au Web, de la collecte et du stockage des données; UN :: إكمال مشاريع إعادة تصميم النظم لإدراج إمكانية استخدام الإنترنت وجمع البيانات وتخزينها
    Gestion des rations - stockage des rations à la température prescrite UN إدارة حصص الإعاشة - تخزين حصص الإعاشة في درجة الحرارة المحددة
    stockage des rations UN تخزين حصص الإعاشة
    stockage des rations UN تخزين حصص الإعاشة
    49.4 *Récipients de collecte ou de stockage des solutions UN ٤٩-٤ *أوعية احتواء أو خزن المواد الكيميائية
    Les conditions de stockage des pesticides sont correctes dans tous les pays. UN الصناعة تخزين مبيدات الآفات بطريقة سليمة في جميع البلدان.
    D'une usine Purex à l'autre, les opérations du processus sont similaires : dégainage des éléments combustibles irradiés, dissolution du combustible, extraction par solvant et stockage des solutions obtenues. UN وتتشابه المرافق التي تستخدم طريقة Purex فيما تؤديه من مهام المعالجة، بما في ذلك ما يلي: تقطيع عناصر الوقود المشعع، وإذابة الوقود، والاستخلاص بالمذيبات، وخزن المحلول الناتج عن المعالجة.
    43. Veiller à l'adéquation des conditions de stockage des pesticides en magasin, en entrepôt et à la ferme. UN إزكاء الوعي 43 - كفالة ظروف مؤاتية للتخزين لمبيدات الآفات في نقطة البيع، وفي المخازن وبالمزارع.
    Un système assurant la chaîne du froid pour le stockage des vaccins a été mis en place dans tout le pays. UN وشُرع في تنفيذ نظام يكفل سلسلة التبريد لخزن اللقاحات، في جميع أنحاء البلاد.
    Conformément à la pratique internationalement acceptée, la durée de stockage des armes et des munitions saisies doit être aussi brève que possible afin de réduire les risques d'accidents ou de détournement. UN ووفقا للممارسة المتفق عليها دوليا، ينبغي أن تكون فترة تخزين الأسلحة والذخائر التي ضبطت قصيرة بقدر الإمكان بهدف التقليل من خطر وقوع حوادث أو تحويل المخزونات.
    Grâce aux projets Opérations, la Caisse pourra centraliser la création, la suppression et la gestion des comptes utilisateurs, et regrouper les multiples lieux de stockage des données sur l'identité. UN ومن خلال هذه المبادرة، سيتمكن الصندوق من القيام مركزيا بإدارة توفير هويات الاستخدام وحجبها ومن توحيد انتشار أجهزة تخزين هذه الهويات.
    Ces substances sont utilisées dans des domaines critiques pour notre développement économique, notamment la pêche, le tourisme et le stockage des aliments. UN حيث تستخدم تلك المواد في الميادين ذات الأهمية الحرجة للتنمية الاقتصادية التي تشمل صيد الأسماك، والسياحة وتخزين الأغذية.
    - La capacité de stockage des vaccins s'est accrue, car huit États se sont vu équipés de huit grandes chambres froides; UN - رفعت سعة الطاقة التخزينية للأمصال حيث تم إمداد 8 ولايات بعدد 8 غرف تبريد كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more